We would like to inform you that all services and maintenance fees can be paid at reception desk. This will save you time and money on wired transfers and credit card fees. |
Мы желаем Вам сообщить, что все услуги и оплата за обслуживание могут быть оплачены на ресепшене. |
Operational costs (also referred to as occupancy costs) include utilities, cleaning, repairs and maintenance, groundskeeping, security, and administrative costs. |
К оперативным расходам (также называемым эксплуатационными расходами) относятся расходы на оплату коммунальных услуг, уборку, ремонт и обслуживание, содержание территории, охрану и административное обслуживание. |
The mooring, winter storage and maintenance of recreational boats, motor and sail, still contribute a large part of the city's income. |
Причал, зимнее хранение и обслуживание прогулочных шлюпок, а также сервисное обслуживание яхтенных и лодочных моторов и парусов по прежнему составляют немалую долю поступлений в бюджет города. |
Provide installation, redeployment and maintenance services, maintain inventory and monitor resource use, operate user help desk, provide personal computer and mainframe software applications user support. |
Установка аппаратных средств, их перераспределение и обслуживание, обеспечение учета материально-технических средств и контроль за использованием ресурсов, консультативное обслуживание пользователей, оказание поддержки пользователям программного обеспечения для персональных компьютеров и больших вычислительных машин. |
Along with a fitness center, use of the communal barbecue, and year-round maintenance so you'll never have to pick up a rake or a shovel again. |
У нас тут также есть фитнесс-центр, общее барбекю, постоянное обслуживание И вам больше никогда не придется брать в руки шпатель или лопатку. |
With offices in the United States and Europe and global distribution channels, we can guarantee "on-time" delivery of parts, equipment maintenance and repair capability. |
Благодаря офисам в США и Европе и каналам распространения продукции по всему миру компания гарантирует свои клиентам своевременную доставку запасных частей, обслуживание оборудования и ремонт. |
Armoured personnel carriers 28. An amount of $685,600 is estimated for repairs and maintenance, primarily for armoured personnel carriers. |
На ремонт и обслуживание, главным образом бронетранспортеров, испрашиваются ассигнования в размере 685600 долл. США. |
In view of this, further expansion/upgrading of IMIS should be approached rather cautiously by duly taking into account a number of factors, including in particular the costs required for upgrading as well as for maintenance. |
Учитывая это, подходить к расширению/совершенствованию ИМИС следует достаточно осторожно, уделяя должное внимание ряду факторов, включая, в частности, необходимые расходы на модернизацию, а также обслуживание. |
Have a look at the Handy Hints section where you will find fast and simple cooking tips for your day to day cooking needs: preparation, baking and maintenance of your utensils. |
Загляните в раздел Подсказки, где вы сможете найти простые советы по готовке для своих повседневных нужд: приготовление пищи, выпечка и обслуживание вашей посуды. |
Services of car, moto and bicycle transport/ Services on the maintenance and repair of motor transport... |
Услуги охраны и обеспечения безопасности/ Проектирование, монтаж, обслуживание систем безопасности... |
The resource growth of $33,700 compared with the 2000-2001 appropriation relates to increases for communications and miscellaneous services, offset by a reduction for maintenance of equipment. |
США) и разные услуги, компенсированным сокращением расходов на ремонт и техническое обслуживание оборудования. |
In appropriate cases, the Panel has made adjustments for such items as depreciation, wear and tear, and reduced maintenance expenses arising from not having to maintain the building in the future. |
В соответствующих случаях Группа корректировала заявленные суммы с учетом амортизации и износа и уменьшения расходов на обслуживание зданий в будущем. |
A..30 The resources of $638,200 under this heading, reflecting an increase of $147,800, provide for the maintenance of equipment in the Reproduction and Distribution Sections. |
США, предназначены для покрытия расходов на техническое обслуживание аппаратуры в секциях размножения и распространения документов. |
The design, operation and maintenance is usually done by government agencies, typically on the local level, but may occasionally be contracted out to a park conservancy, friends of group, or private sector company. |
Дизайн, постройка и техническое обслуживание таких парков обычно выполняется местной администрацией, но известны случаи, когда городской парк был построен частной компанией. |
The administration, operation and maintenance of drinking water systems in rural areas is the responsibility of the Drinking Water Administration Boards, of which the country has approximately 3,000. |
В сельской местности управление, эксплуатацию и техническое обслуживание водопроводов осуществляют Административные советы по снабжению питьевой водой. |
The Advisory Committee shares the view of the Secretary-General in paragraph 27 of his report that "budget planning on the basis of guideline rates is not a substitute for careful analysis of the specific needs and maintenance requirements of each individual facility. |
В этой связи Комитет напоминает о своем замечании, приведенном в пункте 23 его первого доклада1, о том, что «вспомогательное обслуживание нельзя сокращать неограниченно без отрицательных последствий для осуществления программ. |
This will cover the regular maintenance and repair requirements of the Tribunal's large-capacity shredders, franking machines, field office photocopiers and small desktop photocopiers; Maintenance of vehicles. |
По этой статье предусматривается регулярное текущее обслуживание и ремонт принадлежащих Трибуналу больших машин для уничтожения документов, франкировальных машин, фотокопировального оборудования в местных отделениях и небольших настольных фотокопировальных аппаратов; ii) техническое обслуживание и эксплуатация автотранспортных средств. |
Severstal Electroremont is one of the major electrical repair enterprises located in Russian North-West, carrying out repars and maintenance of electrical equipment at Cherepovets Steel Mill. |
Одно из крупнейших электроремонтных предприятий на Северо-Западе России, осуществляющее техническое обслуживание и ремонт электрооборудования ЧерМК «Северсталь». |
In addition to the facility management contract, maintenance of the building includes utilities, as well as supplies and insurance costs. |
Помимо расходов по контракту на обслуживание, связанное с эксплуатацией помещений и содержанием территории, эксплуатация здания сопряжена с расходами на коммунальное обслуживание, а также с расходами на предметы снабжения и страхование. |
Whether its rubber mold cleaning, building restoration, general maintenance, printing press cleaning or any one of the dry ice blasting applications, Cold Jet offers a complete and total solution for your cleaning need. |
Будь то очистка резиновых форм, реставрация зданий, общее технико-профилактическое обслуживание или любое другое применение струйной обработки сухим льдом, компания Cold Jet может предложить своим клиентам готовое решение. |
For example, if you use up all your minutes in a week for some card or two weeks for others, you will only be charge the maintenance fee once. |
Например, если Вы проговорите все Ваши минуты в течение недели или двух недель, то только один раз с Вас снимут оплату за обслуживание. |
We will help you assess the power need, will mobilise and deliver the necessary equipment, ensure its instullation and comissioning, as well as operation and maintenance during the rental period. |
Мы поможем Вам расчитать энергопотребность, обеспечим комплектацию генераторных установок, транспортировку, пуско-наладку оборудования, а также необходимое сервисное обслуживание на весь срок аренды. |
This made maintenance easier, as the location of a particular set would always be known through its number, which was painted on the ends of the set. |
Это облегчало обслуживание, поскольку место каждого состава можно было определить по его номеру, написанному в концах состава. |
At auto boutiques you'll be always offered a wide selection of luxury cars, a Test Drive of the model of your choice, convenient credit conditions, warranty and post-warranty maintenance of your at our all-equipped car service center. |
Вашему вниманию всегда готовы предложить широкий выбор роскошных автомобилей, тест-драйв понравившейся модели, удобные условия кредитования, гарантийное и послегарантийное обслуживание Вашего автомобиля в сервисном центре, оснащенном самым современным оборудованием. |
Repair... maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time. |
Ремонт... обслуживание, дети всё доставать будут, "прокати да прокати". |