| Troop/police contributor provides major equipment under a dry lease arrangement and requests the United Nations to provide maintenance. | Страна, предоставляющая войска/полицейские силы, предоставляет основное имущество по договору аренды без обслуживания и обращается к Организации Объединенных Наций с запросом обеспечить техническое обслуживание. |
| The utility is then responsible for ensuring the provision and maintenance of drinking water and sanitation services once work is complete. | Кроме того, предприятие отвечает за обеспечение поставок и обслуживание сети питьевого водоснабжения и канализации после завершения строительных работ. |
| Support and maintenance of four videoconference terminals | Обслуживание и техническая эксплуатация 4 терминалов для проведения видеоконференций |
| Half of the focal points indicated that there were no dedicated resources for website maintenance in their respective budgets. | Половина координаторов сообщили, что в их соответствующих бюджетах не было выделено никаких ресурсов на техническое обслуживание веб-сайтов. |
| One Engineering Assistant will be responsible for the installation and maintenance of the generators for the nine new county support bases. | Один помощник инженера будет нести ответственность за установку и техническое обслуживание генераторов на территории девяти новых окружных опорных баз. |
| Furthermore, the UNFICYP Public Information Office established the good offices website and is responsible for its regular update and maintenance. | Кроме того, Бюро общественной информации ВСООНК создало веб-сайт, посвященный добрым услугам, и отвечает за его регулярное обновление и техническое обслуживание. |
| The lower requirements are partly offset by the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan. | Сокращение потребностей частично компенсируется расходами на техническое обслуживание автотранспортных средств, выполняемое внешними подрядчиками в соответствии с планом поддержки Миссии. |
| Airfield and helicopter landing site selection, certification and maintenance | Отвечает за выбор аэродромов и вертолетных площадок, сертификацию и техническое обслуживание |
| The increased requirements are also attributable to the establishment of a long-term maintenance service contract for AMISOM and United Nations-owned equipment in Mogadishu. | Дополнительные потребности также обусловлены заключением долгосрочного контракта на техническое обслуживание принадлежащего АМИСОМ и ООН имущества в Могадишо. |
| Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. | Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за восстановление и ремонт взлетно-посадочных полос и техническое обслуживание аэродромов. |
| The reduction is partially offset by an increase in anticipated costs for vehicle maintenance. | Это сокращение частично перекрывается ожидаемым увеличением расходов на техническое обслуживание автотранспортных средств. |
| A new data backup system has been implemented reducing the maintenance window and the file recovery time. | Была внедрена новая вспомогательная система дублирования данных, что содействовало сокращению времени на техническое обслуживание и восстановление файлов. |
| (b) Enterprise systems maintenance. | Ь) Техническое обслуживание общеорганизационных систем. |
| Infrastructure development and maintenance is not always at a level that allows for efficient transport operations. | Развитие и текущее обслуживание инфраструктуры не всегда находятся на должном уровне, обеспечивающем эффективные транспортные операции. |
| At the same time, in addition to supplying the equipment, they provide backup maintenance services. | При этом ими наряду с поставками обеспечивается сервисное обслуживание по их эксплуатации. |
| Sustainable management and maintenance of housing should also be accompanied by sustainable provision of utility services. | Экологически устойчивое управление жилищным фондом и его обслуживание должно сопровождаться столь же экологически устойчивой работой коммунальных служб. |
| This included the establishment and maintenance by the Secretariat of the compliance database and the roster of experts. | Они включали в себя создание и обслуживание Секретариатом базы данных об осуществлении и реестра экспертов. |
| Regular maintenance, cleaning and - depending on the technology - emptying is necessary to that extent. | Для этого необходимо регулярное обслуживание, чистка и - в зависимости от технологии - опорожнение. |
| Galaxy, tier 1, 2 and 3 support and maintenance | Поддержка и обслуживание системы «Гэлакси» уровней 1, 2 и 3 |
| Lower cost of maintenance by combining related websites. | Снижение расходов на обслуживание в результате объединения аналогичных веб-сайтов. |
| A lack of well-functioning homeowners' associations results in a considerable underinvestment in maintenance and repair. | Результатом отсутствия надлежащим образом функционирующих ассоциаций квартировладельцев является существенная нехватка инвестиций в обслуживание и ремонт жилья. |
| When utilities are not adequately and sustainably resourced, they cannot ensure operation and maintenance, let alone invest in the network. | Когда коммунальные службы неадекватно и неустойчиво финансируются, они не могут обеспечивать обслуживание и эксплуатацию, разве что за счет инвестиций в работу сети. |
| Aggressive marketing and timely maintenance were all the more important given the growing number of conference facilities in Addis Ababa. | Активная рекламная кампания и своевременное техническое обслуживание тем более важны с учетом растущего числа конференционных помещений в Аддис-Абебе. |
| Every day, 18,000 litres of fuel were needed to keep generators operational; maintenance of equipment and replacement of spare parts were becoming problematic. | Ежедневно для эксплуатации генераторов требуется 18000 литров горючего; техническое обслуживание оборудования и установка запасных частей становятся проблематичными. |
| High - low maintenance & operational expenses | Высокая - Снижение расходов на техническое обслуживание и эксплуатацию. |