Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
My life is taken up with client maintenance these days. Вся моя жизнь сейчас уходит на обслуживание клиентов.
I am reassigning you to chamber maintenance. Я переназначаю вас на обслуживание камеры.
The variance is partly offset by increased requirements for repairs and maintenance and for spare parts. Разница в объеме ресурсов частично компенсируется увеличением расходов на ремонт и техническое обслуживание и на запасные части.
The procurement of spare parts for aircraft and aircraft maintenance are no longer possible. Закупки запасных частей для воздушных судов и техническое обслуживание и ремонт самолетов оказались более невозможны.
Governance and maintenance of housing and neighbourhoods; к) управление фондом жилья и жилыми районами и их эксплуатационное обслуживание;
Actions by Bulgaria: investment in environmentally friendly sanitation and wastewater treatment, appropriate operation and maintenance. Обязательства Болгарии по осуществлению действий: инвестирование в благоприятные для окружающей среды санитарно-технические сооружения и очистку сточных вод, их надлежащая эксплуатация и техническое обслуживание.
Housing conditions, maintenance and management. Жилищные условия, эксплутационно-техническое обслуживание и управление.
This implies that the required maintenance of Darfur-based military aviation assets is completed outside Darfur and requires spare parts normally produced by the manufacturer. Это означает, что необходимое техническое обслуживание базирующихся в Дарфуре военных авиационных средств производится за пределами Дарфура и невозможно без запчастей, которые обычно изготовляются производителем авиационной техники.
Does maintenance mean like trash pickup? Это обслуживание случайно не представляет собой сбор мусора?
He was on a maintenance crew that did cleaning and repairs throughout the building. Он был в группе, которая убирала и и осуществляла обслуживание всего здания.
Provision is made for maintenance and minor construction projects related to the placement of additional staff in 2010-2011. Ассигнования испрашиваются на обслуживание и мелкие проекты перепланировки помещений, связанные с размещением дополнительного персонала в 2010 - 2011 годах.
In the West Bank, difficulties in obtaining building permits hinder appropriate maintenance and expansion of necessary health infrastructure such as primary health clinics. На Западном берегу по причине трудностей с получением строительных разрешений сложно обеспечивать надлежащее обслуживание и расширение необходимой медицинской инфраструктуры, как, например, центров первичного медико-санитарного обслуживания.
The incumbent will be responsible for performing daily maintenance of the web server to prevent service disruptions. Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за ежедневное обслуживание веб-сервера и обеспечивать его бесперебойную работу.
Cost of system maintenance is shared among participating organizations based on the value of procurement. Затраты на обслуживание системы распределяются между участвующими организациями с учетом стоимости закупок.
The Committee notes that provision is included therein for Galaxy maintenance and support ($1,256,000). Комитет отмечает, что эти ассигнования включают средства на обслуживание и поддержку системы «Гэлакси» (1256000 долл. США).
The driver also acts as a first-level mechanic handling all basic user level maintenance on the vehicle fleet. Этот же водитель выполняет функции механика первого класса, обеспечивающего все основное обслуживание автопарка.
This provision, reflecting no change over the 2005 revised estimates, will be used to extend the current data-processing equipment maintenance contracts. Эти ассигнования, не отражающие какого-либо изменения объема ресурсов по сравнению с пересмотренной сметой на 2005 год, будут использоваться для продления ныне действующих контрактов на обслуживание оборудования по обработке данных.
The installation and maintenance of the software on the part of respondents to complete the questionnaires proved to be problematic. Установка и обслуживание респондентами программного обеспечения для заполнения вопросников создали проблемы.
However, no evidence was provided to indicate that UNMIL had monitored the maintenance cost of vehicles with high mileage. Вместе с тем не было представлено никаких доказательств того, что в МООНЛ осуществлялся контроль за расходами на техническое обслуживание и текущий ремонт автотранспортных средств с высоким пробегом.
Furthermore, there were inadequate network password controls and there was no maintenance contract covering office equipment. Кроме того, в них не налажен строгий контроль за использованием сетевых паролей и отсутствуют контракты на техническое обслуживание офисного оборудования.
Effective maintenance of dust control systems is very important. Важную роль играет эффективное ремонтно-техническое обслуживание систем для ограничения выбросов пыли.
The use of said invention ensures the operating reliability and simplifies a maintenance servicing. Использование изобретения обеспечивает эксплуатационную надежность и упрощает техническое обслуживание устройства.
Preventive maintenance to increased lifetime of installations and plants, and minimize breakdowns; Профилактическое техническое обслуживание в целях увеличения срока эксплуатации установок и оборудования и сведения к минимуму сбоев в работе;
Together with other increases in recurring costs for maintenance of security equipment, UNIDO's contribution increased by 79 per cent. С учетом роста других текущих расходов на техническое обслуживание средств безопасности доля ЮНИДО возросла на 79 процентов.
The office provides storage and maintenance for inspection and monitoring equipment, logistics support and support of training. В этом здании обеспечивается хранение и техническое обслуживание аппаратуры, применяемой для инспектирования и наблюдения, а также материально-техническое обслуживание учебных программ.