Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
The estimated maintenance rate includes the basic 2 per cent transportation factor as well as the no-fault incident factor for damage. Ориентировочная ставка компенсации за техническое обслуживание включает базовый 2-процентный транспортный коэффициент и коэффициент учета объективной случайности в случае ущерба.
Both the initial and the follow-up arrangements make provision for NATO to pay its proportional share of personnel, maintenance and equipment costs as outlined in the above-mentioned document. Как в первоначальном, так и в последующем соглашении предусмотрено, что НАТО будет покрывать свою пропорциональную долю расходов на персонал, техническое обслуживание и эксплуатацию оборудования, о которых вкратце говорится в вышеупомянутом документе.
The estimate also provides for third line transport maintenance support to military contingents provided by an external contractor, for a total cost of $840,000. В смете также предусматриваются ассигнования на техническое обслуживание третьей очереди автотранспортных средств воинских контингентов, обеспечиваемое внешним подрядчиком; общие расходы составляют 840000 долл. США.
The cost estimate includes provision for spare parts, maintenance, petrol, oil and lubricants and insurance for 12 United Nations vehicles. Смета расходов включает ассигнования на приобретение запасных частей, бензина, горюче-смазочных материалов, а также на техническое обслуживание и страхование 12 автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
(c) Provide all related equipment, maintenance and supplies. с) обеспечить все необходимое оборудование, техническое обслуживание и принадлежности.
Is responsible for inventory control, disposal of property, transport and transport maintenance and travel arrangements; отвечает за проверку инвентаря, распоряжение имуществом, предоставление транспорта и техническое обслуживание транспортных средств и организацию поездок;
(b) Care and maintenance. 42 10 Ь) Обслуживание и обеспечение 42 10
Governments can also directly enlarge the markets for small firms by sub-contracting maintenance and repair services that public agencies might otherwise perform themselves and including them in procurement schemes. Правительства могут также непосредственно способствовать расширению рынков мелких фирм, заключая с ними субподрядные договоры на эксплуатационное и ремонтное обслуживание, которое в иных условиях осуществляется самими государственными учреждениями, и учитывая их в планах закупок.
The aircraft maintenance overhaul and repair industry; техническое обслуживание и капитальный ремонт воздушного судна;
The Danish Logistic Unit (DANLOG) has continued to carry out vehicle maintenance, supply and logistics support to the Mission, including the provision of additional support required by the Bangladesh battalion. Датское подразделение материально-технического обеспечения (ДАНЛОГ) продолжало осуществлять техническое обслуживание автотранспортных средств и материально-техническое обеспечение Миссии, включая предоставление дополнительной поддержки, необходимой для бангладешского батальона.
Upon inquiry, the Committee was informed that there are no standard rates for spares, repairs and maintenance of communications equipment. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что стандартных ставок расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание аппаратуры связи не существует.
New courses in industrial electronics, machine maintenance, architectural draughting and secretarial and office management were introduced at the Agency's eight training centres. В восьми учебных центрах Агентства были организованы новые курсы обучения по таким дисциплинам, как промышленная электроника, эксплуатация оборудования, проектирование, а также секретариатское обслуживание и конторское управление.
Transport operations Increase in monthly cost factor for vehicles' spares, repairs, and maintenance Увеличение ежемесячных расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств
Provision is made for maintenance and repair and for related spare parts for the LCUs and LCVPs which are contingent-owned. Предусматриваются ассигнования на техническое обслуживание и ремонт, а также соответствующие запасные части для ДВС и ДКАС, принадлежащих контингентам.
In the case of user charges, removal of those funds was most likely to lead to lack of maintenance of the infrastructure used to provide the service. Что касается поступлений по линии сборов с пользователей услугами, то сдача этих средств скорее всего приведет к тому, что не будет производиться техническое обслуживание инфраструктуры, используемой для предоставления этих услуг.
It also includes the cost of outside commercial repairs and contractual maintenance ($12,700). Указанная сумма включает ассигнования на покрытие расходов на ремонт и обслуживание по контрактам (12700 долл. США).
ITU makes a specific allocation in its annual budget to LDCs to be used in four critical areas of management, maintenance, planning and human resources development. В рамках своего годового бюджета МСЭ конкретно предусматривает выделение средств для наименее развитых стран для использования их в четырех наиболее важных областях: управление, обслуживание, планирование и развитие людских ресурсов.
(a) Carry out preventive maintenance and pre-maintenance schedules with respect to installations, services and equipment; а) осуществлять по графику профилактическое обслуживание и предварительный ремонт установок, служб и оборудования;
(a) Ground and air dusting and the maintenance of treatment equipment; а) наземные и воздушные средства распыления пестицидов и обслуживание технических средств;
Funding for road maintenance comes from a portion of the Territory's gasoline tax of 10 cents per gallon. Средства на обслуживание дорог представляют собой часть средств, поступающих в результате взимания в территории налога на бензин, составляющего 10 центов на галлон.
Regulatory mechanisms should, inter alia, include environmental standards, financial and tax incentives, control of large point sources, and regular equipment maintenance and replacement. Механизмы регулирования должны, среди прочего, предусматривать установление экологических стандартов, финансовое и налоговое стимулирование, контроль над источниками крупных выбросов и регулярное техническое обслуживание и замену оборудования.
In the three case studies in central Europe, it was noted that there were procedures to collect ordinary fees, including fees for normal maintenance. Как выяснилось в ходе тематических исследований по трем странам центральной Европы, в этих странах существуют процедуры для взимания обычных сборов, включая сборы за текущее обслуживание.
As I mentioned earlier, the Department of Public Information has absorbed the initial development and ongoing maintenance and enhancement costs for the United Nations Web site from within existing resources. Как я упоминал ранее, Департамент общественной информации покрыл расходы на первоначальную разработку и текущее обслуживание и совершенствование ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций из имеющихся ресурсов.
Responsible for the servicing and maintenance of communications equipment; supervision of radio technicians and preparation of service schedules and work rosters. Отвечает за обслуживание и эксплуатацию оборудования связи; руководит работой радиотехников, разрабатывает график обслуживания оборудования и ведет журнал производимых работ.
The project also included the operation and maintenance of a hydroelectric power station supplying energy to eight locations, as well as reforestation of 80 hectares of hillside. Проект предусматривает также эксплуатацию и техническое обслуживание гидроэлектростанции, снабжающей энергией восемь населенных пунктов, а также восстановление леса на 80 гектарах холмистой местности.