Installation is relatively expensive and maintenance costly. |
Установка этого оборудования связана с относительно высокими затратами, и оно требует дорогостоящего технического обслуживания. |
Support and maintenance of 109 databases. |
Обеспечение функционирования и технического обслуживания 109 баз данных. |
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10. |
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10. |
This stated that the maintenance period ended on 20 March 1987. |
В нем было указано, что период технического обслуживания завершается 20 марта 1987 года. |
This item should also include repair and maintenance facilities. |
В эту статью следует также включать объекты и средства для ремонта и технического обслуживания. |
Four of these Parties specifically proposed the development of vehicle maintenance and inspection programmes. |
Четыре из этих Сторон выступили с конкретными предложениями по разработке программы технического обслуживания и технической инспекции транспортных средств. |
Effective design, development and maintenance are very important for information systems. |
Эффективные процессы проектирования, разработки и технического обслуживания имеют крайне важное значение для информационных систем. |
There are currently no EN standards for maintenance and recurrent inspections. |
В настоящее время не имеется каких-либо стандартов EN, касающихся технического обслуживания и периодических проверок. |
Installations need additional maintenance: increase of workplace risks may be a consequence. |
Установленная система требует дополнительного технического обслуживания: как следствие, может повыситься опасность пребывания на рабочем месте. |
Prevent accidents with electricity in case of maintenance and emergency. |
Предотвращаются несчастные случаи, связанные с электрической сетью, при проведении технического обслуживания и аварийных ситуациях. |
Quality assurance includes maintenance and calibration procedures. |
Обеспечение качества включает в себя процедуры технического обслуживания и калибровки. |
The Officer will distribute vehicles and implement road safety standards and procedures and maintenance guidelines. |
Этот сотрудник будет распределять автотранспортные средства и следить за соблюдением правил и процедур обеспечения безопасности дорожного движения и нормативов технического обслуживания. |
High levels of emissions from older vehicles are largely due to poor maintenance. |
Значительный объем выбросов от неновых автомобилей, как правило, является следствием их плохого технического обслуживания. |
The enhanced vehicle maintenance practice programme implemented. |
Система более тщательного технического обслуживания автотранспортных средств была внедрена. |
Quality control includes preparing protocols for site operation, equipment maintenance and record keeping. |
Контроль качества включает в себя подготовку протоколов деятельности на участке, технического обслуживания оборудования и ведения учетной документации. |
Switches and Relays except switches exclusively for maintenance purposes |
Переключатели и реле, кроме переключателей, предназначенных исключительно для целей технического обслуживания |
Training on the safe use and maintenance of the cutting equipment was also provided to ensure sustainability of weapons destruction capabilities. |
Также была проведена подготовка по вопросам безопасного использования и технического обслуживания резательного оборудования, с тем чтобы обеспечить сохранение потенциала в плане уничтожения оружия на устойчивом уровне. |
Additional manpower will be required to supervise the construction and effective maintenance of these new bases. |
Для строительства и эффективного технического обслуживания этих новых баз потребуется дополнительный персонал. |
Development of a cohesive policy on procurement, tracking, maintenance and disposal of all weapons and ammunition has been initiated. |
Уже начата разработка последовательной политики в области закупок, отслеживания, технического обслуживания и ликвидации всех видов оружия и боеприпасов. |
Accordingly, environmental management is an important practice to include as part of international cooperation in the planning, construction and maintenance of transboundary infrastructure. |
В этой связи важное место в рамках международного сотрудничества в области проектирования, строительства и технического обслуживания трансграничной инфраструктуры занимает проведение природоохранной политики. |
Obstacles to the development of the air force include finding qualified recruits, maintenance training and sustainment. |
К числу факторов, препятствующих развитию ВВС, относятся недостаток квалифицированных новобранцев, обучение навыкам технического обслуживания и тыловое обеспечение. |
Contacts have been established with commercial companies for the purchase, installation, and maintenance of such monitoring equipment. |
Были установлены контакты с коммерческими компаниями в целях приобретения, монтажа и технического обслуживания такого контрольного оборудования. |
The Panel has seen the storage facilities in many counties and observed the maintenance routines for the weapons, which are not always sufficient. |
Группа видела хранилища во многих графствах и наблюдала порядок технического обслуживания таких вооружений, который не всегда является достаточным. |
He or she would oversee the vehicle maintenance programme and manage the armoured vehicle repair contract. |
Этот сотрудник отвечал бы за общее руководство программой технического обслуживания транспортной техники и заведовал бы заключением контрактов на ремонт бронетехники. |
This procedure shall be executed before the vessel is put into operation and after long-term maintenance. |
Эта процедура должна выполняться до введения судна в эксплуатацию и после длительного технического обслуживания. |