Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
Two contracts officers are required for the preparation and administration of contracts for construction, maintenance, service, and supply. Два сотрудника по контрактам необходимы для подготовки и обеспечения исполнения контрактов на строительство, техническую эксплуатацию, обслуживание и закупки.
Its programmes include borehole development, hand pump operation and maintenance, community participation and low-cost sanitation promotion. Его программы включают в себя бурение скважин, установку и обслуживание ручных насосов, обеспечение участия общин и поощрение создания не требующих больших затрат санитарно-канализационных систем.
The reduction of fuel stations would result in cost reductions in the spare parts and maintenance of fuelling equipment. Это повлечет за собой сокращение расходов на запасные части и техническое обслуживание заправочного оборудования.
Within this framework, private investment should not only be directed to new construction, but also to renewal, repair and maintenance. В рамках этих мер частные инвестиции следует направлять не только на новое строительство, но и восстановление, ремонт и техническое обслуживание.
This estimate does not include ongoing costs for operation, maintenance and upgrades. Эта оценка не включает текущих расходов на обеспечение функционирования, техническое обслуживание и обновление.
If the use of optical character recognition is recommended, additional costs for purchase and maintenance of the necessary equipment would be required. Если будет рекомендовано использование технологии оптического распознавания символов, потребуются дополнительные расходы на приобретение и обслуживание необходимого оборудования.
Current UNEP and UNON buildings management practices include efforts to improve the efficient use of space, energy and materials and the maintenance of gardens. В настоящее время практика ЮНЕП и ЮНОН в области управления зданиями включает усилия по повышению эффективности использования площадей, энергии и материалов, а также обслуживание садов.
It provides ongoing benefits and carries ongoing operating costs for its maintenance and support. Эта система обеспечивает получение выгод на постоянной основе и требует постоянных эксплуатационных расходов на обслуживание и поддержку.
The increased resources represent replacement and maintenance of ageing information technology equipment. Увеличение объема ресурсов отражает расходы на замену и обслуживание приходящей в негодность информационно-технической аппаратуры.
We spend significant portions of our budget each year on the development and maintenance of software. Ежегодно значительные доли нашего бюджета расходуются на разработку и обслуживание программного обеспечения.
Another area that needs continued attention is the establishment of systems that ensure the maintenance, and hence, sustainability of micro-projects. Еще одной областью, требующей пристального внимания, является создание систем, обеспечивающих обслуживание и, таким образом, устойчивость микропроектов.
Increasing attention is therefore being paid to the arrangements for long term operation, maintenance and repair of these globally dispersed facilities. Поэтому особое внимание уделяется механизмам, которые позволят обеспечить эксплуатацию, обслуживание и ремонт этих разбросанных по всему миру объектов в долгосрочной перспективе.
3.4 The maintenance of the HS is a WCO priority. 3.4 Обслуживание СС является одной из приоритетных задач ВТО.
Furthermore, there is no evidence that the contractor provided routine maintenance, as required, of the X-ray machines. Кроме того, отсутствуют свидетельства того, что подрядчик обеспечил регулярное обслуживание рентгеновских установок в соответствии с существующими требованиями.
This will affect ongoing rehabilitation and construction works, as well as the operation and maintenance of installed generation facilities. Это повлияет на проведение работ по восстановлению и строительству, а также эксплуатацию и обслуживание установленных генерирующих мощностей.
The problems are complicated by the inability of national governments, municipalities and municipal companies to ensure maintenance and investment in the systems. Эти проблемы усугубляются неспособностью национальных правительств, муниципалитетов и муниципальных компаний обеспечивать эксплутационное обслуживание и капиталовложения в эти системы.
The budget for programme support at headquarters contains minor volume adjustments and is generally kept at maintenance level. Бюджетные ассигнования на вспомогательное обслуживание программ в штаб - квартире отражают незначительные корректировки объема и в целом сохранены на прежнем уровне.
The network participants are included in a database allowing for on-line additions, searches and easier maintenance. Участники сети включаются в базу данных, которая позволяет вносить дополнительную информацию в интерактивном режиме, осуществлять поиск и облегчает обслуживание сайта.
However, two problems remain: the licensing and the maintenance of such equipment. Однако остаются нерешенными две проблемы: лицензирование и техническое обслуживание такого оборудования.
This would also reduce funds for port maintenance and reduce secondary economic activities in port communities. Кроме того, произойдет сокращение средств на техническое обслуживание портов и снизится активность сопутствующей экономической деятельности в портовых сообществах.
The State is going to be responsible for the maintenance and development of the public rail infrastructure. Государство собирается принять ответственность за техническое обслуживание и развитие государственной железнодорожной инфраструктуры.
The operation and the maintenance of the public roads are performed by road maintaining public utility societies. Эксплуатация и техническое обслуживание государственных дорог осуществляются государственными предприятиями по техническому обслуживанию автодорог.
financial infrastructure maintenance and operating costs; (финансовые расходы на текущее обслуживание и эксплуатацию инфраструктуры;
Community bodies will be responsible for the development and maintenance of local road communications and urban mass transport infrastructure. Общинные органы будут отвечать за развитие и техническое обслуживание местных дорог и инфраструктуры городского массового транспорта.
(b) Normal maintenance and repair; Ь) техническое обслуживание и текущий ремонт в обычном объеме;