Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
These resources are used to meet the Office's information technology support needs, including specialized systems development for substantive needs, maintenance and support for workstations and networks and the acquisition and replacement of information technology equipment. Эти ресурсы используются для удовлетворения потребностей Управления во вспомогательном обслуживании в области информационных технологий, включая разработку специальных систем для удовлетворения основных потребностей, и техническое обслуживание и поддержку рабочих станций и сетей, а также приобретение и замену информационно-технического оборудования.
Operation and maintenance of 8 military and 3 civilian rotary-wing aircraft and 1 fixed-wing aircraft in 4 airfields and 12 helicopter landing sites, and deployment of aircraft to 3 temporary operating bases Эксплуатация и техническое обслуживание 8 военных и 3 гражданских вертолетов и 1 самолета на 4 аэродромах и 12 вертолетных площадок и переброска воздушных судов на 3 временные оперативные базы
Operation and maintenance of a communications network consisting of 8 satellite Earth stations, 28 telephone exchanges, 102 VHF repeater stations, 1,094 two-way radios and digital microwave links Поддержка и техническое обслуживание сети связи, состоящей из 8 земных станций спутниковой связи, 28 телефонных коммутаторов, 102 ретрансляционных станций ОВЧ-связи, 1094 дуплексных радиостанций и цифровых микроволновых каналов связи
Installation, maintenance and operation of a satellite station hub of 10 additional remote sites, 2 microwave links and 212 portable radios (ultra high frequency) Установка, техническое обслуживание и эксплуатация узловой станции спутниковой связи для 10 дополнительных удаленных постов, 2 линий связи сверхвысокочастотного диапазона и 212 портативных раций (ультравысокочастотного диапазона)
Operation and maintenance of 936 generators, 422 ablution units, 1,831 hard-wall accommodation units in 20 locations and 6,703 air conditioners in 18 locations Эксплуатация и техническое обслуживание 936 генераторов, 422 душевых, 1831 жилого помещения из жестких конструкций в 20 пунктах и 6703 установок для кондиционирования воздуха в 18 пунктах
The increase is mainly due to the proposed three new positions, increases for rental, maintenance and security services and the inclusion of rental costs for the utilization of the UNOWA fixed-wing aircraft (ibid., para. 45). Это увеличение объясняется в основном предложением о создании трех новых должностей, а также увеличением расходов на аренду, обслуживание и обеспечение безопасности, а также включением расходов на аренду связанных с использованием принадлежащего ЮНОВА самолета (там же, таблица над пунктом 45).
Installation, maintenance or repair of equipment and facilities, where serious damage to the business or serious problems for the community would result if they were switched off or closed down; Ь) Монтаж, обслуживание или ремонт оборудования или установок, простой которых или выход из строя наносят ощутимый ущерб предприятию или создают серьезные общественные неудобства.
Although the ownership of an apartment represented a real financial asset, the general lack of maintenance and repair could easily imply a significant risk for any potential private investor, making it relatively difficult for homeowners to raise mortgages in a poorly developed financial market; Хотя приобретенная в собственность квартира представляла собой реальный финансовый актив, не проводившиеся, как правило, обслуживание и ремонт жилья вполне были способны создать существенный риск для любого потенциального частного инвестора, весьма затрудняя получение собственниками жилья ипотечного кредита в условиях недостаточно развитого финансового рынка.
The "processes" component ensures that a consistent approach will be adopted in the other areas of ICT disaster recovery, making possible the continuous maintenance of service levels and the ease of training of ICT disaster recovery personnel. Компонент, касающийся процессов, обеспечивает принятие последовательного подхода в других сферах работы по обеспечению послеаварийного восстановления систем ИКТ, что позволяет осуществлять постоянное обслуживание сервисных уровней и облегчает подготовку специалистов по обеспечению послеаварийного восстановления систем ИКТ.
The Information Technology Network/Security Technician would provide support to the Entebbe logistics hub in the field of data security and network infrastructure, while ensuring the maintenance and repair of the information technology network infrastructure and that it functions at optimal operational capacity. Техник по информационно-технической сети/вопросам безопасности будет оказывать поддержку Центру материально-технического обеспечения в Энтеббе по вопросам безопасности данных и сетевой инфраструктуры, обеспечивая при этом обслуживание и ремонт информационно-технической сети и ее функционирование в оптимальном оперативном режиме.
Operation and maintenance of a high frequency network consisting of 519 radios and a VHF/UHF network with 1,466 radios and repeaters Эксплуатация и техническое обслуживание системы высокочастотной связи, включающей 519 радиостанций и систему ОВЧ/УВЧ связи (1466 радиостанций и ретрансляторов)
Implementation of the consolidation of servers through virtualization technology at United Nations Headquarters will lead to a reduction in the number of servers, resulting in savings for maintenance and replacement costs as well as reduced power consumption Консолидация серверов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций на основе технологии виртуализации позволит уменьшить число серверов, что даст возможность сократить расходы на техническое обслуживание и замену оборудования, а также сократить потребление энергии
Operation and maintenance of a terrestrial microwave network consisting of 96 links to provide voice, fax, video and data communications to 86 sites (locations supported with voice/data) within the Mission Эксплуатация и техническое обслуживание наземной сети микроволновой связи (96 каналов) для обеспечения речевой, факсимильной, видео- и цифровой связи на 86 объектах (голосовая/цифровая связь) в районе операций Миссии
The provisions for communications also reflect requirements for the acquisition of 5 items and the replacement of 55 items of public information equipment, as well as increased requirements for public information supplies and maintenance, given the harsh climatic conditions under which the public information network operates. В сумме ассигнований на связь также учтены ассигнования на приобретение пяти единиц и замену 55 единиц аппаратуры для общественной информации, а также возросшие расходы на связанные с общественной информацией предметы снабжения и обслуживание аппаратуры с учетом сложных климатических условий, в которых эксплуатируется сеть общественной информации.
(a) The storage, maintenance, receipt, inspection, issuance and rotation of vehicles, engineering materials and supplies and equipment needed to start and sustain peacekeeping missions; а) хранение, техническое обслуживание, получение, инспектирование, предоставление и ротация автотранспортных средств, материалов инженерного назначения, предметов снабжения и оборудования, необходимых для развертывания и обеспечения деятельности миротворческих миссий;
The rules for issuing permits for the import and export of ODS and products containing them have been tightened up, and also those governing production involving ODS and the repair, maintenance and servicing of equipment containing ODS. Утверждены правила выдачи разрешений на импорт, экспорт ОРВ и содержащей их продукции, производство работ с использованием ОРВ, ремонт, монтаж, обслуживание оборудования, содержащего ОРВ.
From 2012, technology maintenance, upgrades and support come from information technology budgets, and functional support, functional changes, reporting, training, and ongoing improvements come from the client areas. С 2012 года расходы на техническое обслуживание, обновление и поддержку покрываются из бюджетов на информационно-техническую деятельность, а расходы на функциональную поддержку, изменения, отчетность, обучение и текущую модернизацию покрываются за счет бюджетов пользователей.
Operation and maintenance of 2 level-1 clinics in the Sukhumi headquarters and the Gali and Zugdidi sectors for Mission personnel, staff of other United Nations agencies and the local civilian population in emergency cases until the end of September Эксплуатационно-техническое обслуживание до конца сентября двух медицинских пунктов первого уровня при штабе в Сухуми и секторальных штабах в Гали и Зугдиди, предназначенных для оказания персоналу Миссии, сотрудникам других учреждений Организации Объединенных Наций и местному населению срочной медицинской помощи
Economic factors include the costs of products and services over their entire life cycle, acquisition, maintenance, operations and end-of-life management costs (including waste disposal) in line with good financial management. экономические факторы, к которым относятся стоимость товаров и услуг из расчета всего срока их службы и затраты на приобретение, техническое обслуживание, эксплуатацию и выбытие по окончании срока службы (включая удаление отходов) в соответствии с принципом добросовестного финансового управления;
The premises of the Secretariat of the Basel Convention are provided rent free by the Government of the host country, whereas office maintenance and utilities costs are charged directly to the Basel Convention Trust Fund. Помещения для секретариата Базельской конвенции были сданы в безвозмездную аренду правительством принимающей страны, тогда как расходы на эксплуатационное обслуживание помещений и коммунальные услуги покрываются непосредственно за счет средств Целевого фонда Базельской конвенции.
The increased requirements have been offset in part by reducing provisions, reflected in the 2008/09 budget, for the acquisition of prefabricated facilities and generators, as well as lower requirements for the maintenance of office space and accommodation facilities provided through commercial turnkey arrangements. Увеличение потребностей было частично компенсировано отраженным в бюджете на 2008/09 год уменьшением потребностей в ассигнованиях на приобретение готовых зданий и генераторов и на эксплуатационное обслуживание на условиях контрактов под ключ служебных и жилых помещений.
(b) Data centre operations, which include the maintenance and support of servers and storage systems that host mission-specific applications, mission e-mail systems and critical peacekeeping operations data; Ь) работа Центра данных, которая включает техническое обслуживание и поддержку серверов и запоминающих устройств, на которых хранятся прикладные программы конкретных миссий, их системы электронной почты и особо важные данные миротворческих операций;
The standardization of engineering design will also promote the standardization of engineering equipment and related platforms, which will in turn improve efficiency, reduce costs related to purchase and maintenance, reduce waste and facilitate quicker implementation of engineering works in the field while maintaining consistently high standards. Стандартизация процесса технического проектирования будет содействовать также стандартизации инженерной техники и соответствующих платформ, что в свою очередь приведет к росту эффективности, уменьшению расходов на закупку и техническое обслуживание, сокращению непроизводительных затрат и ускорению выполнения инженерно-технических работ на местах, при одновременном соблюдении неизменно высоких стандартов.
(c) The troop/police contributors must submit to the Secretariat the following national cost data, for each item that should be reviewed: a national market value; an estimated useful life; and a monthly maintenance rate; с) страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны представить в Секретариат по каждой позиции, которую необходимо рассмотреть, следующие национальные данные о расходах: национальную рыночную стоимость; предполагаемый полезный срок службы; и месячную ставку расходов на техническое обслуживание;
Support in terms of equipment was followed by enhancement of women's capacities through training or retraining on a range of subjects such as management, follow-up and evaluation, management and micro-project follow-up, management and equipment maintenance, citizenship, etc. Материальная поддержка сопровождалась работой по повышению профессиональных навыков женщин на курсах обучения или переподготовки по самым различным направлениям: управление, контроль и оценка, управление и контроль над ходом выполнения микропроектов, управление и техническое обслуживание оборудования, гражданственность и т. п.