Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
Tasks which fall to the Section include technical support, maintenance, help desk support, connectivity, training, systems performance monitoring and optimization. Задачи, которые ставятся перед Секцией, включают техническую поддержку, обслуживание, консультирование, подключение, профессиональную подготовку, контроль за работой систем и их оптимизацию.
The most essential of the traditional public duties are concerned with Bounty Bay and the maintenance of the public boats. Главными традиционными обязанностями являются уход за территорией в Баунти-Бей, а также ремонт и обслуживание общественных плавсредств.
Support and maintenance of all mission critical software applications Поддержка и обслуживание всех важнейших программных приложений
Support and maintenance of 26 radio rooms in field offices to support vehicle and flight tracking and operations Обслуживание 26 радиоаппаратных в полевых отделениях в целях обеспечения контроля за автотранспортом, сопровождения полетов и поддержки операций
Configuration and maintenance of eight mobile deployable telecommunication systems, three of which were deployed to UNSOA Была обеспечена конфигурация и обслуживание 8 мобильных развертываемых систем телесвязи, 3 из которых были предоставлены ЮНСОА.
Also, transit countries should allocate resources for the development and maintenance of transport infrastructure, in order to enhance those countries' competitiveness on the international market. Кроме того, страны транзита должны выделить ресурсы на развитие и обслуживание транспортной инфраструктуры, что позволит повысить конкурентоспособность этих стран на международных рынках.
The Group of Experts believes such tests should be discontinued as preparation and maintenance of the aircraft for the test are embargo violations and deepen mistrust between the parties. По мнению Группы экспертов, испытания этого вертолета должны быть прекращены, поскольку его обслуживание и его подготовка для испытаний являются нарушениями режима эмбарго, при этом эта деятельность также способствует усилению недоверия между сторонами.
The issues to be resolved would be feasibility, maintenance, reliability and security; Предстоит решать такие вопросы, как практическая целесообразность, техническое обслуживание, надежность и безопасность; и
The indicator shall remain activated while the engine is in operation and shall not be erased without the required maintenance being carried out. Индикатор должен оставаться включенным при работающем двигателе и не должен гаснуть, если не было проведено требуемое техническое обслуживание.
4.5. Critical emission-related unscheduled maintenance 4.5.1. 4.5 Ключевое внеплановое техническое обслуживание в связи с выбросами
While new infrastructure will be needed if targets are to be achieved, equal importance should be given to investing in the repair and maintenance of existing infrastructure. Хотя для достижения поставленных целей необходима новая инфраструктура, не меньшее значение следует придавать инвестированию в ремонт и техническое обслуживание существующей инфраструктуры.
The projects called for the upgrade and maintenance of road infrastructure in order to promote the use of ground transportation and reduce air transport costs between South and North Sudan. В проектах предусматривалось усовершенствование и техническое обслуживание дорожной инфраструктуры с целью содействовать использованию наземного транспорта и снизить расходы на воздушные перевозки между Южным и Северным Суданом.
The St. Helena Advisory Group supported that decision, given that the maintenance of the grid, whether water, electricity or phone, carried basic costs. Консультативная группа острова Св. Елены поддержала это решение с учетом того, что эксплуатационное обслуживание сетей, будь то водоснабжение, электроснабжение или телефонная сеть, сопряжено с определенными базовыми издержкамиЗ.
Support of production of videos and magazines on the Force's activities and maintenance of broadcasting and publishing equipment Содействие в подготовке видеоматериалов и журналов о деятельности Сил и техническое обслуживание вещательного и печатного оборудования
Support and maintenance on a daily basis for 24 FM broadcast stations, including the station at Divo site Поддержка и техническое обслуживание на ежедневной основе 24 радиовещательных станций диапазона ЧМ, включая радиостанцию в Диво
The support services also comprised the services for maintenance of office and accommodation facilities and their handover to appropriate authorities, including private owners, with due regard to environmental concerns. Вспомогательные услуги включали также ремонтно-эксплуатационное обслуживание служебных и жилых помещений и их передачу соответствующим властям, в том числе частным владельцам, с должным соблюдением экологических требований.
Establishment and maintenance of a radio production studio in support of AMISOM Создание и техническое обслуживание аппаратно-студийного блока радиовещания в поддержку АМИСОМ
In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies. Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов.
As motor vehicle revenues tend to cover less than half of the cost of infrastructure, maintenance and services, local authorities usually subsidize the shortfall. Как правило, поступления от эксплуатации автомобильного транспорта покрывают менее половины расходов на инфраструктуру, содержание и обслуживание, и местные органы власти обычно субсидируют дефицит.
Operational control: Adoption and implementation of procedures and instructions for safe operation, including maintenance of plants, processes and equipment; Эксплуатационный контроль: Принятие и практическое осуществление процедур и инструкций надежной эксплуатации, включая техническое обслуживание установок, оборудования и соблюдение технологических процессов;
The continued maintenance upgrades therefore enable the helicopter to remain an offensive option that can be deployed immediately by the Government. Таким образом, продолжающееся обслуживание этого вертолета позволяет использовать его для наступательных действий, и правительство может в любой момент пойти на этот шаг.
tyres can trap debris, (Needs maintenance Шины могут задерживать мусор (необходимо обслуживание)
Measures and policies that strengthen community participation for the establishment, financing, operation and maintenance of decentralized electricity systems have been successfully implemented in a number of countries. В ряде стран были успешно осуществлены меры и стратегии, направленные на более активное вовлечение населения в создание, финансирование, эксплуатацию и обслуживание децентрализованных систем электроэнергоснабжения.
Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub Техническое обслуживание и эксплуатация системы спутниковой связи с 1 узловой наземной станцией
Support and maintenance of the geographic information system equipment with 2 plotters Техническое обслуживание и эксплуатация оборудования для геоинформационных систем, включая 2 графопостроителя