Ventilation/smoke extraction systems need high maintenance to keep reliable |
Для того чтобы вентиляционные и дымососные системы надежно работали требуется достаточно трудоемкое техническое обслуживание. |
Fire, smoke and gas detectors are intensive for maintenance |
Установка сигнализаторов пожара, дымовых пожарных извещателей и детекторов газа усложняет техническое обслуживание. |
1 These services mainly consisted of cargo and passenger handling, firefighting and emergency/crash rescue, aircraft servicing/refuelling, and equipment maintenance. |
1 Это обслуживание состоит главным образом из грузовых и пассажирских перевозок, пожаротушения и аварийных поисково-спасательных работ, обслуживания/заправки топливом летательных аппаратов и технического обслуживания оборудования. |
Railtrack plc is responsible for investments, modernization, repair and maintenance of the railway network in the United Kingdom. |
В Соединенном Королевстве ответственность за капиталовложения, модернизацию, ремонт и текущее обслуживание железнодорожной сети несет компания "Рейлтрэк лтд.". |
All airplanes, manufactured by McDonnell Douglas, are maintained by Khors Air approved maintenance organization up to A-checks. |
Все самолеты производства McDonnell Douglas проходят техническое обслуживание, вплоть до формы "А", в одобренной организации по ТО авиакомпании "Хорс". |
Support and maintenance of 120 telephone exchanges and 42 high-capacity microwave links |
Поддержка и обслуживание системы телефонной связи, состоящей из 120 коммутато-ров и 42 линий микроволновой связи высокой пропускной способности |
Recurrent expenditure Biennial maintenance fee for software to maintain emergency preparedness plans |
Вносимая раз в два года плата за обслуживание программного обеспечения, необходимого для ведения планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям |
We use strongly specialized maintenance and reference equipment for diagnostics and repairs of gas detection systems. |
Сервисное обслуживание производится квалифицированными инженерами.Сервисный центр оборудован необходимой высокотехнологической аппаратурой и эталонными средствами, необходимыми для диагностики и ремонта систем сигнализаторов газа. |
Savings were due to the reduced negotiated rates for laundry, ground maintenance and janitorial/custodial services. |
Экономия была обусловлена заключением контрактов на прачечное и наземное обслуживание и предоставление услуг по уборке помещений и охране по более низким ставкам, чем это предполагалось. |
Poor long-term planning and needs assessment have resulted in the inadequate maintenance of existing assets and development of new assets. |
Ввиду того, что в этих странах должным образом не осуществляются долгосрочное планирование и оценка потребностей, обслуживание существующей инфраструктуры и деятельность по созданию новой также ведутся недостаточно эффективно. |
FAO conducted construction and maintenance of 120 micro-irrigation schemes and UNOPS rehabilitated the water distribution systems in Arbil Governorate, improving water quality for 30,000 inhabitants. |
ФАО обеспечила строительство и техническое обслуживание 120 микросистем орошения, а ЮНОПС восстановило водораспределительные системы в мухафазе Эрбиль, повысив тем самым качество воды, которой снабжается 30000 жителей. |
The reduced requirements arise mainly from decreases under general temporary assistance, computer-related maintenance and rental and renovation of premises. |
Сокращение потребностей обусловлено в основном уменьшением расходов на привлечение временного персонала общего назначения, техническое обслуживание компьютерной техники и аренду и ремонт помещений. |
Pro-poor policies of least developed countries should also include sustainable development (construction, rehabilitation and maintenance) of transport infrastructure (rural, national and cross-border). |
Проводимая наименее развитыми странами политика в интересах бедных слоев населения должна также предусматривать устойчивое развитие (строительство, реабилитацию и техническое обслуживание) транспортной инфраструктуры (сельской, национальной и трансграничной). |
Where long-term capital investments have been made, too few resources are allocated to operations and maintenance to ensure the sustainability of those investments. |
В тех же случаях, когда производились такие долгосрочные капиталовложения, слишком мало средств выделялось на эксплуатацию и техническое обслуживание, призванные обеспечить устойчивость таких инвестиций. |
The provision includes $3.4 million for maintenance and mobilization costs of the fuel supply, assuming similar logistical challenges. |
Ассигнования включают сумму в размере 3,4 млн. долл. США для покрытия расходов на техническое обслуживание и снабжение топливом исходя из предположения о том, что будут возникать аналогичные проблемы с материально-техническим снабжением. |
Hardware acquisition, maintenance and ongoing change/growth costs, pre- and post-implementation; |
Закупка аппаратного обеспечения, техническое обслуживание и постоянные расходы на изменение и расширение системы как до, так и после ее внедрения; |
Reduced requirements were mainly under repair and maintenance owing to a delay in the arrival of the strategic deployment stocks vehicles. |
Сокращение потребностей произошло главным образом за счет сокращения расходов по статье «Ремонт и техническое обслуживание» в результате задержек с поставкой транспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
One of the analyses assessed the municipal role in heating (DH and cogeneration), including building maintenance. |
В одном из исследований проводится оценка роли муниципалитетов в системе теплоснабжения (централизованное теплоснабжение и совместная выработка электроэнергии и тепла), включая техническое обслуживание зданий. |
Non-post requirements for New York-based communications and maintenance of office automation equipment (computer service-level agreements) are managed centrally under programme support. |
Не связанные с должностями потребности для Нью-Йорка, обусловленные необходимостью покрытия расходов на связь и техническое обслуживание оргтехники (договоры об уровне обслуживания компьютеров), удовлетворяются централизованно в рамках вспомогательного обслуживания по программам. |
A request to fly an Antonov to Karachi for maintenance submitted on 13 February 2001 was refused. |
В то же время просьба о направлении самолета типа «Антонов» на ремонтно-эксплуатационное обслуживание в Карачи, представленная 13 февраля 2001 года, была отклонена. |
Spare parts, repairs and maintenance of office equipment are provided for at $8,300, reflecting expenditure pattern. |
С учетом опыта расходования средств в предыдущий период на запасные части, ремонт и техническое обслуживание конторского оборудования запрашиваются ассигнования в размере 8300 долл. США. |
For instance, adequate resources should be allocated for rail and road maintenance in order to realize their useful lifespan. |
Например, необходимо обеспечить выделение достаточных ресурсов на техническое обслуживание железных и автомобильных дорог, с тем чтобы обеспечить полное использование их технического ресурса в течение всего эксплуатационного периода. |
If according to the maintenance schedule the maintenance works of the Car are to be carried out during the rental period, the maintenance time shall be agreed with the Lessee before renting out the Car or another rental Car shall be ensured for the maintenance period. |
Если техническое обслуживание Автомобиля по плану необходимо проводить в период аренды, то время технического обслуживания необходимо согласовать с арендатором перед передачей Автомобиля в аренду, или обеспечить другое время проведения технического обслуживания арендованного Автомобиля. |
Here we provide a comprehensive maintenance and property management. |
«RBSSKALS Serviss» обеспечивает уборку территории, уборку зданий и обслуживание инженерных сетей. |
Other austerity measures affecting the education programme were the general recruitment freeze introduced in August 1997 and a reduction in building maintenance allocations. |
К числу других мер жесткой экономии, негативно отразившихся на программе в области образования, относились объявленное в августе 1997 года приостановление общего найма персонала и сокращение ассигнований на техническое обслуживание и текущий ремонт зданий. |