Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
(b) Development and maintenance of databases and reference libraries covering such issues as export quality standards and export packaging and legal aspects of foreign trade; Ь) разработка и обслуживание баз данных и справочных библиотек, охватывающих такие вопросы, как стандарты качества экспортной продукции, требования к упаковке экспортной продукции и правовые аспекты внешней торговли;
Operation and maintenance of 15 wastewater treatment plants, 15 water-distribution systems and 33 boreholes; and collection of 5,500 m3 per week of wastewater and disposal of 800 tons, on a weekly basis, of solid wastes at 40 sites Эксплуатация и обслуживание 15 водоочистных установок, 15 водораспределительных систем и 33 буровых скважин; и сбор 5500 куб. метров сточных вод в неделю и еженедельное удаление 800 тонн твердых отходов на 40 объектах
Support and maintenance of 4 PABX telephone systems, 13 satellite Earth stations, 200 VHF, 165 HF and microwave communication systems in 12 locations, including confidence-building measures project Техническое обслуживание и эксплуатация 4 АТС, 13 наземных станций спутниковой связи, 200 передатчиков УВЧ-связи, 165 передатчиков ВЧ-связи и систем микроволновой связи на 12 объектах, с учетом проекта по осуществлению мер укрепления доверия
Support and maintenance of a satellite network consisting of 2 Earth station hubs and 28 very small aperture terminal (VSAT) systems to provide voice, fax, video, data communications, disaster recovery and business continuity services Обеспечение функционирования и техническое обслуживание сети спутниковой связи, включающей 2 узловые наземные станции и 28 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ) для обеспечения телефонной и факсимильной связи и передачи видеосигналов и данных, а также оказание услуг по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойной работы систем
Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub to provide voice, fax, video and data communications to 9 team sites and the Tindouf Liaison Office Эксплуатационно-техническое обслуживание сети спутниковой связи, состоящей из 1 узловой наземной станции, для обеспечения речевой, факсимильной, видео- и цифровой связи с 9 опорными пунктами и Отделением связи в Тиндуфе
(c) Information technology ($7,010,800): additional requirements were mainly attributable to acquisition of equipment and the replacement of equipment, partially offset by lower expenditures under licences, fees and rental of software and maintenance and repair of equipment. с) «Информационные технологии» (7010800 долл. США): дополнительные потребности обусловлены в основном приобретением и заменой оборудования, что частично компенсируется сокращением расходов на приобретение лицензий, оплату сборов и аренду программного обеспечения и техническое обслуживание и ремонт оборудования.
Construction of a 2,000-metre airstrip, taxiway and apron with helipads at 8 locations and the maintenance of 12 helipads and airstrips in 7 locations Строительство 2-километровой взлетно-посадочной полосы, перронной и рулежной дорожки с вертолетными площадками в 8 местах базирования, а также эксплуатация и техническое обслуживание 12 вертолетных площадок и взлетно-посадочных полос в 7 местах базирования
Resources obtained for the provision of services under the above agreements enables the Office to cover the cost of contractual services required to manage and support these services, software license renewal, and equipment acquisition and maintenance; Ресурсы, получаемые в связи с оказанием услуг в силу вышеупомянутых соглашений, позволяют Управлению покрывать расходы, связанные с использованием услуг подрядчиков, требуемых для организации и поддержки этих служб, обновления лицензий на программное обеспечение и приобретение и обслуживание оборудования;
(a) Allocation of space and offices within the United Nations Office at Geneva and maintenance of the Palais des Nations and its offices, conference rooms, annexes and parks; а) распределение служебных и других помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и содержание и эксплуатационно-техническое обслуживание Дворца наций, включая его служебные помещения, залы заседаний, пристройки и парки;
Logistical support included labour and construction materials for the renovation of central operations centre, maintenance of 20 high frequency radio sets, movement of personnel and materials, helicopter flights and office supplies Материально-техническая поддержка включала предоставление рабочей силы и строительных материалов для ремонта главного оперативного центра, техническое обслуживание 20 раций высокочастотной связи, перевозку персонала и материалов, вертолетные рейсы и конторские принадлежности и материалы
(c) Travel arrangements for staff members on official mission and home leave, shipment of official property, bulk consignments for conferences, removal of household goods and personal effects and related insurance requirements; and operation and maintenance of transportation facilities; с) организация поездок сотрудников в связи с официальными поездками и отпуском на родину, отправка официальных грузов, перевозка крупных партий грузов в связи с конференциями, вывоз домашнего имущества и личных вещей и оформление связанного с этим страхования; и эксплуатация и техническое обслуживание транспортных средств;
Create a simple technical register for technical information, including construction, maintenance liability, description, valuation, permits, facilities; investigate the possibility of using data from the bureaux of technical inventories (BTI); создание упрощенного технического реестра технической информации, включающей строительство, ответственность за текущее обслуживание, описание, оценку, разрешения, условия; изучение возможностей использования данных, имеющихся в бюро технических кадастров (БТК);
A.A. The requirements of $171,000, including an increase of $27,900, relate to maintenance of software for the investment management, cheque-writing and payment systems in the Treasury and to the external printing of cheque stock and other specialized forms. A.A. Ассигнования в размере 171000 долл. США, включая увеличение на 27900 долл. США, предназначены для покрытия расходов на обслуживание компьютерных программ для систем управления инвестициями, оформления чеков и выплат в Казначействе
(e) Operation and maintenance of communications facilities, including telephone, off-site voice and data communications, switchboard, fax and telex operations. е) эксплуатация и техническое обслуживание систем связи, включая телефонную связь, дистанционные системы речевой связи и передачи данных, коммутаторы и системы факсимильной и телексной связи.
Continued induction training in support policy, processes and procedures in the different functional (logistics and administrative) areas, as well as installation, operation and maintenance of United Nations-owned equipment provided under the logistical support package for AMISOM personnel Постоянное проведение вводного инструктажа по вопросам политики, процессов и процедур в области оказания поддержки в различных функциональных областях (материально-техническое обеспечение и административное обслуживание), а также размещение, эксплуатация и техническое обслуживание принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, предоставляемого персоналу АМИСОМ в рамках пакета мер материально-технической поддержки
Support and maintenance of repeaters and transmitters: 3,041 high-frequency, including 242 transferred from other missions, and 18,238 VHF, including 584 transferred from other missions Поддержка и техническое обслуживание 3041 ретранслятора и передатчика высокочастотной связи, включая 242, переданных из других миссий, и 18238 УВЧ, включая 584, переданных из других миссий
(c) Consider increasing investment in teacher training and in the maintenance and renovation of the educational infrastructure, in particular in rural and coastal areas, to ensure that adequate facilities are available for quality education; с) рассмотреть возможность увеличения инвестиций в подготовку учителей и в техническое обслуживание и ремонт инфраструктуры образования, особенно в сельских и прибрежных районах, чтобы обеспечить наличие адекватных возможностей для качественного образования;
Maintenance and repair of 9 military observer sites, and maintenance and repair of 4 civilian staff premises in 13 locations altogether Ремонтно-эксплуатационное обслуживание 9 постов, где размещаются военные наблюдатели, и ремонтно-эксплуатационное обслуживание 4 объектов, где размещается гражданский персонал, в общей сложности в 13 пунктах базирования
b. Maintenance, preservation and conservation of United Nations audio and visual archival materials and provision of audio and visual library services; operation, management and maintenance of television and radio studios and facilities; and maintenance of the multimedia electronic news production system; Ь. обеспечение сбора, сохранности и хранения архивных аудио- и видеоматериалов Организации Объединенных Наций и обеспечение аудиовизуального библиотечного обслуживания; и техническое обслуживание и эксплуатация теле- и радиостудий и оборудование и управление ими; а также эксплуатация системы подготовки новостей в электронном мультимедийном формате;
(b) the expected physical wear and tear, which depends on operational factors such as the number of shifts for which the asset is to be used, the repair and maintenance programme of the enterprise, and the care and maintenance of the asset while idle; Ь) ожидаемый физический износ, зависящий от таких эксплуатационных факторов, как число смен при использовании данного актива, действующая на предприятии программа ремонта и технического обслуживания и технический уход и обслуживание актива во время простоя;
Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all personnel, including mobile voluntary counselling and testing Эксплуатация и обслуживание пункта для предоставления всему персоналу миссии конфиденциальной консультационной помощи по проблеме ВИЧ и проверки на наличие вируса, включая службу мобильного консультирования и проверки
This reduction results from a lower than expected bid from the consultant for service contract management and lower than expected utilization rates for the maintenance of multimedia equipment in the swing spaces; Это сокращение обусловлено более низкой, чем ожидалось, офертой консультанта на предоставление услуг по контролю и регулированию исполнения контрактов на обслуживание и более низкими, чем ожидалось, показателями использования ресурсов на обслуживание мультимедийного оборудования в подменных помещениях;
Operation and maintenance of 11 United Nations-owned level-I clinics, including 1 medical station in the Regional Service Centre, 12 contingent-owned level-I clinics and 3 contingent-owned level-II hospitals Организация работы и обслуживание 11 медицинских учреждений Организации Объединенных Наций первого уровня, включая 1 медицинский пункт в региональном центре обслуживания, 12 медицинских учреждений контингентов первого уровня и 3 второго уровня
Rehabilitation and maintenance of 1 airport and terminal facility and 1 seaport facility, as well as of existing facilities, to accommodate 20 forward locations in Mogadishu which are separate from the 15 facilities mentioned above Восстановление и обслуживание 1 аэропорта и авиационного терминала, 1 портового терминала и имеющихся объектов для обеспечения связи с 20 передовыми пунктами базирования в Могадишо, которые находятся на удалении от 15 вышеупомянутых объектов
The lack of budgeting for operation and maintenance raises some important questions about sustainability: will there be enough specialized human resources to look after the investments made, are there spare parts available, and do providers have the resources and capacity to operate and maintain the infrastructure? Отсутствие бюджетных ассигнований на эксплуатацию и обслуживание порождает ряд серьезных вопросов в связи с устойчивостью: будут ли достаточны квалифицированные людские ресурсы для контроля за инвестициями, имеются ли в наличии запасные части и располагают ли поставщики ресурсами и потенциалом для эксплуатации и обслуживания инфраструктуры?