Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
Planetsky is performing a scheduled equipment maintenance on Tuesday, 13th of December, 2:00 AM GMT, which will affect PAS-10, PAS-7 and Express AM1 platforms. во вторник, 13 декабря, в 2:00 AM GMT Planetsky проведет плановое обслуживание оборудования, которое затронет платформы PAS-7, PAS-10 и Express AM1.
The company operates in the following areas: press equipment supplies, press process provision, polygraphic materials wholesale, Warrantee and post-warrantee equipment's maintenance and repair. Области деятельности общества: поставка печатного оборудования, обеспечение печатного процесса, оптовая торговля полиграфическими материалами, гарантийное и послегарантийное обслуживание, ремонт печатного оборудования.
And road pricing is where we're all going to have to go, because today we pay for our maintenance and wear and tear on our cars with gas taxes. плата за проезд - необходима - это все должны понять, потому что сегодня мы платим за техническое обслуживание и подвергаем наши автомобили износу из-за налогов на бензин.
Rehabilitation and upgrading of housing estates, particularly where hasty privatisation has led to serious maintenance neglect, and declines in asset values; Ь) реконструкция и обновление жилых массивов, особенно там, где вследствие поспешной приватизации практически не проводилось техническое обслуживание и ремонт зданий и их стоимость существенно снизилась;
The recurrent cost component covers fixed costs, maintenance, upgrades and operating costs, plus the cost of using telephone lines. Компонент регулярных расходов включает постоянные затраты, расходы на техническое обслуживание и ремонт, расходы на модернизацию и эксплуатационные расходы, а также расходы, связанные с использованием телефонных линий.
Operation and maintenance of up to 152 United Nations-owned generators and management of a contract for turnkey power generation for the provision of electrical supply to all Mission facilities Обслуживание и эксплуатация в общей сложности 152 генераторов, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и выполнение контрактов на строительство «под ключ» мощностей для обеспечения энергоснабжения всех объектов Миссии
$23,100 foreseen for office equipment, including computers, Blackberries and standard maintenance of IT equipment for the 6 additional posts requested Предусматривается 23100 долл. США на приобретение конторского оборудования, включая стационарные и карманные компьютеры, и стандартное техническое обслуживание информационного оборудования для сотрудников на шести испрашиваемых дополнительных должностях
Cross-sectoral costs will cover country programme implementation, including maintenance of transport/vehicles, office premises, communications, security, office supplies, and salaries of staff working on cross-cutting issues. Межсекторальные расходы покрывают реализацию страновой программы, в частности расходы на эксплуатацию и обслуживание транспортных средств, офисных помещений, связь, охрану, офисные материалы и заработную плату сотрудникам, занимающимся междисциплинарными вопросами.
Provisions are made, under repairs and maintenance of grounds transportation, for the preparation of vehicles for transfer to the United Nations Logistics Base and to other missions. Ассигнования, испрашиваемые по статье «Ремонт и техническое обслуживание средств наземного транспорта», предназначены для подготовки автотранспортных средств к передаче Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и другим миссиям.
While these maintenance contracts ensure that equipment is kept in good working order, they do not cover the costs of breakdowns or spare parts, or the labour associated with such parts. Эти договоры на техническое обслуживание обеспечивают поддержание оборудования в хорошем рабочем состоянии, однако они не предусматривают покрытия расходов в случае выхода оборудования из строя или закупку запасных частей и трудовые затраты при замене таких частей.
However, the Panel determined that KWD 1,887,814 of the transferred costs were recorded by KNPC as maintenance expenses and that KNPC had previously received reimbursement from KPC for this portion of the claimed amount under the interim operating agreement. С другой стороны, Группа выяснила, что из суммы перенесенных издержек КНПК отнесла 1887814 кув. дин. к затратам на эксплуатационно-техническое обслуживание и что ранее КНПК получила от КПК возмещение этой части заявленной в претензии суммы в соответствии с временным эксплуатационным соглашением.
"Metakom-Ukraine" Ltd - power equipment and apparatus repair, installation of power substation 6/0,4 kV, maintenance and repair of gas equipment and natural gas pipelines. ООО «Метаком-Украина» - ремонт электрооборудования и аппаратов, монтаж электроподстанции 6/0,4 кВ, техническое обслуживание и ремонт газового оборудования и газопроводов природного газа.
The Shackleton Resort in Sestriere offers guests an heated shelter to store skis and ski boots, advice concerning skis and snowboards, maintenance service and the possibility to rent equipments. Отель для горнолыжников в Сестриер Курорт Shackleton предлагает своим клиентам помещение для хранения лыж, подогреваемые ботинки, консультирование и техническое обслуживание для комфортного катания на горных лыжах и сноуборде, а также услугу проката оборудования.
Trane will supply its industry-leading high efficiency R123 direct drive centrifugal chillers, and service and maintenance for five years, establishing Trane as the sole supplier of chillers for Carrefour in China. Trane снабдит их новейшими высокоэффективными центробежными охладителями с прямым приводом и охладителем R123, а также обеспечит их сервисное и техническое обслуживание в течении 5 лет. Таким образом, Trane стал единственным поставщиком охладителей для Carrefour в Китае.
If nominal oil prices remain constant while the dollar declines, the real income of the oil-producing countries declines, resulting in less investment in additional capacity and maintenance. Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание.
A complex program is included in services, providing cleaning and maintenance of production lines/equipment, cleaning of production premises, development of necessary documentation, and investment in cleaning technologies necessary for work. В услугах уборки включена чистка линий/устройств производства комплекса и обслуживание, уборка помещений производства, выработка необходимой документации, инвестиции для работы в необходимых технологиях уборки.
The Architect of the Capitol (AOC) is the federal agency responsible for the maintenance, operation, development, and preservation of the United States Capitol Complex, and also the head of that agency. Архитектор Капитолия (англ. Architect of the Capitol, AOC) - федеральное агентство Правительства США, отвечающее за обслуживание, эксплуатацию, развитие и сохранение Капитолийского комплекса (англ.)русск., а также глава этого агентства.
Pending the deployment of commercially leased helicopters, the mission has been supported by the Belgian battalion, which has been providing four Alluette helicopters at a cost of $1,000 per hour, inclusive of fuel, maintenance and aircrew costs. До переброски вертолетов, арендуемых на коммерческой основе, содействие миссии оказывал бельгийский батальон, который предоставлял в ее распоряжение четыре вертолета "Алюэтт" из расчета 1000 долл. США за час, включая расходы на горючее, обслуживание и членов экипажей.
Each Office will be responsible for the maintenance work of the applications related to its own area, the users' support material and tools and the substantive help-desk functions, in cooperation with the central help desk, which is under the responsibility of the Electronic Services Division. Каждое управление будет отвечать за обслуживание тех прикладных программ, которые связаны с их областью деятельности, и за материалы и средства оказания содействия пользователям и основные функции оперативной помощи в сотрудничестве с центральным подразделением оперативной помощи, за деятельность которого отвечает Отдел электронных служб.
Owing to the need to run IMIS and some other financial and personnel systems in parallel until all duty stations have implemented IMIS, it will not be possible to assign all of these already scarce resources to IMIS maintenance. Ввиду необходимости эксплуатировать ИМИС и некоторые другие системы по финансовым и кадровым вопросам параллельно до тех пор, пока все места службы не внедрят ИМИС, направить в полном объеме эти и без того ограниченные ресурсы на обслуживание ИМИС возможности не будет.
In Morocco, for example, the PAGER project, which brings water to the rural population, would not be feasible were it not for the devolution of the operation and maintenance of water facilities to local communities. В Марокко, например, практическое осуществление Программы коллективного снабжения питьевой водой сельского населения, в рамках которой обеспечивается доставка воды сельскому населению, было бы невозможным, если бы управление объектами водоснабжения и их обслуживание не было передано местным общинам.
The provision for petrol, oil and lubricants is derived on the basis of historical expenditure patterns and deployment trends in recent start-up missions, including $3.4 million for maintenance and mobilization costs of the fuel supply, assuming similar logistical challenges. Ассигнования на горюче-смазочные материалы рассчитаны с учетом предыдущих данных о структуре расходов и динамике недавнего развертывания новых миссий, включая 3,4 млн. долл. США для покрытия расходов на техническое обслуживание и снабжение топливом исходя из предположения о том, что будут возникать аналогичные проблемы с материально-техническим снабжением.
Public organizations and governmental bodies and agencies as the sources of government contracts for automation of managerial accounting in the scope of the country, regions, agencies, for IT outsourcing (system engineering and software support and maintenance, etc. Государственные организации и учреждения - носители государственных заказов на автоматизацию учёта и контроля в масштабах страны, регионов и ведомств/подведомств, а также ищущие подрядчиков для инженерного IT аутсорсинга (системное обслуживание, сопровождение программных продуктов ит.п.
The new Law (CE) n. 1400/2002 dated 07/31/2002 (known as Monti law) is an European law, valid in European Union countries, which regulates the distribution, repair and maintenance of motorvehicles, and the supply of spare parts. Новый закон (ЕС) Nº 1400/2002 от 31 июля 2002 (известный как Закон Монти) - это европейский закон, действующий во всех странах-членах Европейского Союза, который регулирует сбыт, ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств, а также снабжение запасными деталями.
However, as the overall Mission's strength increased, the proportion of contingent-support personnel has been reduced and the UNPROFOR Transport Section has taken over greater responsibility for the provision and maintenance of the Mission's transport capabilities. Однако по мере увеличения общей численности миссии доля персонала обеспечения сократилась, и Транспортная секция СООНО стала брать на себя все большую ответственность за обеспечение Сил транспортом и его материально-техническое обслуживание и ремонт.