Troop/police contributor provides major equipment and maintenance. |
Страна, предоставляющая войска/полицейские силы, предоставляет основное имущество и обеспечивает его обслуживание. |
The construction and maintenance is regulated under national aviation controls. |
Их изготовление и обслуживание регулируется в соответствии с национальными правилами воздушного движения. |
Very often phone cards with maintenance fee offer the lowest rate. |
Очень часто телефонные карточки с оплатой за обслуживание имеют самую низкую цену на звонки. |
The local installer guarantees a correct installation and a qualified and prompt maintenance. |
Местная монтажная компания гарантирует тщательную установку и ввод в эксплуатацию, а также и компетентное и срочное обслуживание. |
Until 1867 it undertook only repairs and maintenance. |
До 1867 года на предприятии осуществлялся только ремонт и обслуживание подвижного состава. |
Some projects failed because maintenance expenditures were not correctly estimated or not annually budgeted. |
Некоторые проекты осуществить не удалось, поскольку расходы на обслуживание были рассчитаны неправильно или не учитывались в годовом бюджете. |
Installation, calibration and maintenance of equipment are $500,000. |
Расходы на установку, калибровку и обслуживание оборудования составляют 500000 долл. США. |
Indian companies have commercialized both equipment and maintenance services. |
Индийские компании предлагают как само оборудование, так и его обслуживание. |
Provision for spare parts and maintenance amount to $2.6 million. |
Ассигнования на закупку запасных частей и обслуживание составляют 2,6 млн. долл. США. |
The management of condominiums is very problematic and investment in maintenance is insufficient or non-existing. |
Содержание кондоминиумов связано с весьма значительными проблемами, и средства, вкладываемые в их обслуживание, являются недостаточными или же отсутствуют вообще. |
This includes communications, disaster recovery maintenance, data backup, network administration, and maintenance of hardware and software. |
Сюда входит обеспечение связи, обслуживание резервного оборудования на случай аварийного отключения сети, хранение резервных данных, обеспечение работы сети, а также обслуживание аппаратных средств и программного обеспечения. |
This affects the maintenance and repair of school facilities, including pre-school facilities. |
По этой причине нет возможности обеспечить надлежащее обслуживание и ремонт школьных объектов, включая дошкольные учреждения. |
It is believed that road maintenance is a contributing factor. |
Считается, что одним из факторов, способствующих ДТП, является техническое обслуживание дорог. |
Establishment of regional transportation equipment maintenance contract |
Заключение регионального контракта на техническое обслуживание транспортных средств за пределами районов действия миссий |
Future maintenance will be covered by the regular budget. |
В дальнейшем расходы на техническое обслуживание будут покрываться из регулярного бюджета. |
However, training, maintenance and transportation remain government priorities. |
Между тем приоритетной задачей правительства остаются подготовка персонала, эксплуатационное обслуживание и транспорт. |
Regular cleaning and maintenance was essential. |
Регулярная очистка и техническое обслуживание также были необходимы. |
Provision for spares parts, repairs and maintenance was made for generators only. |
Ассигнования по статье "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" были предусмотрены только для генераторов. |
Other expenses for purchase, maintenance and replacement of equipment are important. |
Другие расходы на закупку имущества, его техническое обслуживание и ремонт, равно как и его замену, также составляют немалую сумму. |
The maintenance of infrastructure facilities was crucial for optimal use. |
Содержание и техническое обслуживание объектов инфраструктуры имеют важнейшее значение для получения оптимальной отдачи от их использования. |
But improved levees and maintenance could have. |
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы. |
A fair possibility exists that the repair was routine maintenance and is therefore undeserving of compensation. |
Существует реальная возможность того, что ремонт представлял собой обычно техническое обслуживание, и поэтому эти расходы не подлежат компенсации. |
Similarly, maintenance is significantly more expensive. |
В этих странах также значительно дороже обходится техническое обслуживание. |
The Facility Management Assistants will also manage generator maintenance and refuelling. |
Кроме того, помощники по эксплуатации помещений будут отвечать за техническое обслуживание генераторов и заправку их топливом. |
In such cases, the monitoring equipment required urgent maintenance. |
В таких случаях оборудование для мониторинга должно в срочном порядке направляться на техническое обслуживание. |