Английский - русский
Перевод слова Maintenance

Перевод maintenance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поддержание (примеров 2388)
I believe that to this list we must now add the maintenance of a clean and attractive environment. Я полагаю, что к этому списку сейчас мы должны добавить поддержание чистой и притягательной окружающей среды.
Mr. Hoang Chi Trung (Viet Nam) lauded the contributions of peacekeeping operations to the maintenance of international peace and security over the previous 60 years. Г-н Хоанг Ти Чынг (Вьетнам) дает высокую оценку вклада миротворческих операций в поддержание международного мира и безопасности за последние 60 лет.
Rather, such promotion is an essential element of all United Nations activities, in particular those aimed at the maintenance of international peace and security, at every stage of their performance. Напротив, такое укрепление является важным элементом всей деятельности Организации Объединенных Наций, в особенности тех ее видов, которые направлены на поддержание международного мира и безопасности на каждом этапе их осуществления.
The Charter, which has been signed by 188 Member States, bestows on the Security Council primary responsibility for the maintenance of peace and security, except in situations of self-defence, as set out in Article 51. Устав, подписанный 188 государствами-членами, возлагает на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание мира и безопасности, за исключением случаев самообороны, как об этом говорится в статье 51.
In sub-Saharan Africa, the maintenance of peace before, during and after elections was a key activity. В странах Африки к югу от Сахары одним из главных видов деятельности было поддержание мира до, в ходе и после выборов.
Больше примеров...
Содержание (примеров 1317)
Extramarital union is accorded equal treatment in terms of rights to maintenance and other legal and property relations. С точки зрения прав на содержание и других правовых и имущественных отношений внебрачный союз пользуется тем же статусом.
(a) Costs for rental and maintenance of premises in the amount of Sw F 3,906,100; а) покрытия расходов в размере З 906100 швейцарских франков на аренду и содержание помещений;
The costs of recruitment, training, maintenance and replacement of workers suggest that companies would be wise to invest some resources initially in developing and keeping good workers, rather than substantially greater resources later, in continuously recruiting and training new workers. Анализ затрат на набор, обучение, содержание и замену кадров подсказывает, что компаниям выгоднее изначально вкладывать какой-то объем ресурсов в подготовку и воспитание, а также в закрепление хороших, надежных специалистов, чем впоследствии тратить гораздо больше на постоянное обновление кадров и обучение новых работников.
Maintenance of 2 observation posts, 1 in the lower Kodori Valley and 1 in Zugdidi Содержание двух наблюдательных пунктов, 1 - в нижней части Кодорского ущелья, и 1 - в Зугдиди
Therefore, activities of central importance to Parties and the intergovernmental process cannot depend on supplementary funding, most importantly: Core work programme activities with prescribed deadlines Maintenance of systems, databases and clearing houses Regulatory functions. Наличие дополнительных средств носит непредсказуемый и непостоянный характер. а) основная деятельность по программе работы с установленными конечными сроками; Ь) содержание систем, баз данных и информационных центров; с) регулирующие функции.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 769)
But the safe maintenance of existing weapons designs is a far cry from the confident development of new ones. Однако безопасное сохранение существующих систем оружия никоим образом не связано с разработкой новых систем.
These criteria include cost-effectiveness and efficiency, safety and security, and maintenance of the international character of the Organization. Эти критерии включали экономичность и эффективность, охрану и безопасность и сохранение международного характера Организации.
Collection, maintenance and dissemination of relevant datasets. сбор, сохранение и распространение соответствующих наборов данных.
While we reiterate that we take primary responsibility for our own development, we continue to welcome as a necessary step the maintenance and enhancement of support at the regional and international levels to complement our national efforts. Мы вновь заявляем о том, что главная ответственность за развитие наших собственных стран лежит на нас самих, но вместе с тем мы по-прежнему приветствуем в качестве необходимого шага сохранение и расширение поддержки на региональном и международном уровнях, которая дополняла бы национальные усилия.
The maintenance of the traditional information base in 2003 and 2004 made it possible to estimate indicators of production and generation-of-income accounts for this period using the methodology of OKONKh. Сохранение традиционной информационной базы в течение 2003 и 2004 годов позволило выполнить оценки показателей счетов производства и образования доходов за этот период по ранее действовавшей методологии в структуре ОКОНХ.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 3359)
In many cases, only limited funding has been made available from public sector budgets for the development, rehabilitation and maintenance of maritime infrastructure. Во многих случаях на развитие, восстановление и техническое обслуживание морской инфраструктуры из государственного бюджета выделяются крайне ограниченные средства.
It was important to calculate the total cost of ownership, including hidden costs such as maintenance and training, among others. Важно рассчитать общие затраты, связанные с его использованием, в том числе, помимо прочего, такие «скрытые» расходы, как расходы на техническое обслуживание и профессиональную подготовку.
Electrical, mechanical and catering equipment maintenance Техническое обслуживание электрического, механического и кухонного оборудования
Training programmes were provided on security-sector strategic planning, management, and technical and operational areas, such as radio communications and maintenance, civil guards, private security and early warning. Были проведены учебные программы по стратегическому планированию деятельности сектора безопасности, управлению и техническим и оперативным вопросам, таким как радиосвязь и обслуживание, гражданская оборона, частные службы безопасности и заблаговременное предупреждение.
Maintenance and renewal of checkpoint firewall software in seven duty stations Техническое обслуживание и продление лицензий на программы сетевой защиты доступа в семи местах службы
Больше примеров...
Техническое обслуживание (примеров 1587)
This category excludes construction repairs, computer repairs, and maintenance performed in ports and airports on transportation equipment. Эта категория не включает строительный ремонт, ремонт компьютерного оборудования и техническое обслуживание транспортных средств в портах и аэропортах.
All receipts from this tax will be devoted to maintenance of Polish roads. Все поступления от этого налога будут направляться на техническое обслуживание польских дорог.
The maintenance and periodical inspection of gas detectors, toximeters, breathing apparatus and similar equipment can best be done by the manufacturer of this equipment. Техническое обслуживание и периодическая проверка индикаторов газов, токсикометров, дыхательных аппаратов и аналогичного оборудования могут наилучшим образом осуществляться изготовителем этого оборудования.
The international contractual staff were required to ensure continued operation and maintenance of communications facilities and repair of vehicles, as well as to assist in the disposition of the communications and vehicular equipment. Международный персонал, работающий по контрактам, обеспечивал ремонт и техническое обслуживание средств связи и автотранспортных средств, а также оказывал помощь в установке аппаратуры связи и транспортного оборудования.
Mechanic - routine inspection, maintenance and preservation of strategic deployment stocks engineering assets, refurbishment of United Nations reserve equipment and support of UNLB operation equipment Механик - текущая проверка, техническое обслуживание и поддержание в рабочем состоянии инженерно-технических средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания, приведение в исправное состояние оборудования, входящего в резерв Организации Объединенных Наций, и обслуживание техники, используемой в БСООН.
Больше примеров...
Эксплуатация (примеров 473)
Operation and maintenance of the Medical Clinic for the Logistics Base Эксплуатация и техническое обслуживание медицинского пункта для персонала Базы снабжения
Operation, support and maintenance of availability and applications performance at data centres achieving high (99.95 per cent) availability Эксплуатация, поддержка и обслуживание приложений при обеспечении их наличия и функционирования в центрах обработки и хранения данных с высоким коэффициентом эксплуатационной готовности (99,95 процента)
b. Maintenance, preservation and conservation of United Nations audio and visual archival materials and provision of audio and visual library services; operation, management and maintenance of television and radio studios and facilities; and maintenance of the multimedia electronic news production system; Ь. обеспечение сбора, сохранности и хранения архивных аудио- и видеоматериалов Организации Объединенных Наций и обеспечение аудиовизуального библиотечного обслуживания; и техническое обслуживание и эксплуатация теле- и радиостудий и оборудование и управление ими; а также эксплуатация системы подготовки новостей в электронном мультимедийном формате;
Maintenance and repair of up to 78 km of patrol tracks Эксплуатация и ремонт до 78 км дорог, по которым проходят патрульные маршруты
Maintenance of the Geographical Information System (GIS), including the update and creation of 35 data sets and production of 10,000 GIS maps Эксплуатация географической информационной системы (ГИС), включая обновление 35 рядов данных и подготовку 10000 карт на основе ГИС
Больше примеров...
Ведение (примеров 642)
Development and maintenance of a statistical database of patents. Разработка и ведение статистической базы данных о патентах.
With regard to the infrastructure of the national agency responsible for data collection and maintenance, most have from 1 to 5 staff members. В отношении инфраструктуры национальных учреждений, ответственных за сбор и ведение данных, большинство респондентов ответило, что этим занимаются 1-5 сотрудников.
Development, maintenance and updating of the directory of national sustainable development focal points ( Создание, ведение и обновление справочника национальных координационных центров по устойчивому развитию (
a Including coordination of capacity-development, development and maintenance of website, modification of questionnaire, drafting of review of implementation and of other documents. а Включая координацию деятельности по наращиванию потенциала, разработку и ведение веб-сайта, модификацию вопросника, подготовку проекта обзора осуществления и других документов.
Maintenance of the list of competent authorities and of the password-protected folder containing individual country implementation reports within the Convention's web site (UNECE secretariat); 1.1.1 Ведение списка компетентных органов и защищенного паролем раздела веб-сайта Конвенции, содержащего доклады отдельных стран об осуществлении (секретариат ЕЭК ООН);
Больше примеров...
Технического обслуживания (примеров 1239)
Provisions requested under the regular budget relate to the maintenance and software cost for 140 computers. Испрашиваемые по регулярному бюджету ассигнования предназначены для оплаты технического обслуживания и покрытия расходов на программное обеспечение для 140 компьютеров.
Women were also trained in technologies for climate change adaptation, such as the production, installation and maintenance of solar energy equipment. Осуществлялась также подготовка женщин по использованию технических средств для адаптации к изменению климата, например по вопросам производства, монтажа и технического обслуживания гелиоэнергетического оборудования.
The Mission is also working to improve the maintenance of its armoured vehicles, air mobility, and engineering and communication support. Миссия также прилагает усилия для улучшения технического обслуживания своих бронированных транспортных средств, повышения воздушной мобильности и усиления инженерной поддержки и поддержки средствами связи.
4.2. The warning shall not be the same as the warning used for the purposes of signalling a malfunction or other engine maintenance, though it may use the same warning system. 4.2 Это предупреждение отличается от предупреждения, используемого для целей сигнализации неисправности или необходимости проведения технического обслуживания двигателя, хотя оно может подаваться через ту же систему предупреждения.
(b) The consolidation into three main components (central warehousing and distribution, central maintenance and repair, and programme management) of several processes and functions previously carried out by the engineering, supply, logistics, transport and information technology self-accounting units; Ь) объединение в три основных компонента (Секция централизованного складирования и распределения, Секция централизованного технического обслуживания и ремонта и Группа управления программами) нескольких процессов и функций, ранее осуществлявшихся хозрасчетными группами инженерной поддержки, снабжения, материально-технического обеспечения, транспорта и информационных технологий;
Больше примеров...
Ремонт (примеров 1268)
Major maintenance of facilities and general infrastructure Ь) Капитальный ремонт объектов системы охраны и безопасности
Repair and maintenance of ID card printer Ремонт и техническое обслуживание устройства для печатания удостоверений личности
The Committee expresses its concern on the serious state of buildings and requests the Secretary-General to ensure that funds appropriated for maintenance are actually expended for that purpose. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу серьезного состояния зданий и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы средства, ассигнуемые на ремонт помещений, фактически использовались в этих целях.
I got to pay tax on the car. Repair... maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time. Заплати налог на машину, заплати за техобслуживание, за ремонт и прочее.
Concomitantly, the implementation of wet-lease and self-sustainment arrangements resulted in reduced requirements under spare parts, repairs and maintenance of vehicles, communications and other equipment and under the quartermaster and general stores budget line items. Вместе с тем результатом осуществления процедур, предусматривающих аренду с обслуживанием и самообеспечение, стало уменьшение потребностей по разделам бюджета «Запасные части, ремонт и эксплуатация автотранспортных средств», «Связь», «Прочее оборудование» и «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения».
Больше примеров...
Алименты (примеров 150)
Receive the maintenance, pensions, allowances and other social payments due to them; на причитающиеся им алименты, пенсии, пособия и другие социальные выплаты
2.7 In April 2004, the Court of Göttingen awarded the author a maintenance payment of € 280 per month with retroactive effect to August 2002, the date that the author's husband had stopped payment of separation maintenance. 2.7 В апреле 2004 года суд Гёттингена вынес решение о назначении автору сообщения содержания в размере 280 евро в месяц, в том числе в ретроактивном порядке по август 2002 года, когда муж прекратил платить алименты в связи с раздельным жительством супругов.
In the absence of a maintenance agreement the court may require the parents to make a monthly maintenance payment of a quarter of their earnings and(or) other income for one child, a third for two children and a half for three or more children. При отсутствии соглашения об уплате алиментов на несовершеннолетних детей алименты взыскиваются судом с их родителей ежемесячно в размере: на одного ребенка - одной четверти, на двух детей - одной трети, на трех и более детей - половины заработка и (или) иного дохода родителей.
The court may collect maintenance for a child who has reached the age of majority and is a full-time student attending a State general-education secondary or higher learning institution until the child reaches the age of 2024 (art. 86 of the Family Code). Суд может взыскивать с родителей алименты на детей, достигших совершеннолетия и являющихся студентами очной формы обучения государственных общеобразовательных учреждений среднего и высшего образования до достижения ими 20-24 лет (ст. Семейного кодекса Республики Таджикистан).
(c) In cases of separation of spouses the law provides that the woman is entitled to maintenance from her living spouse (Act introducing the preliminary Title and Book 1 of the Civil Code, art. 200); с) В случае развода законом предусмотрено право женщины на алименты от своего бывшего супруга (статья 200 Закона о прелиминарной главе и первом томе Гражданского кодекса);
Больше примеров...
Обеспечение (примеров 880)
Plan implementation, testing and maintenance. Step 1 осуществление, проверка и обеспечение реализации плана.
Pursuant to the Education Act, the State and local governments provide orphans and children without parental care full maintenance and an opportunity to learn and to obtain an education. В соответствии с Законом об образовании государственные и местные органы власти предоставляют сиротам и детям, лишенным родительского попечения, полное обеспечение и возможность учиться и получать образование.
The costs taken into consideration were: payroll-related hardware and software acquisition and development costs, annual hardware and annual software maintenance and/or annual license fees. Учитывались следующие расходы: приобретение аппаратного и программного обеспечения для расчета окладов и расходы на разработку, ежегодные расходы на аппаратное и программное обеспечение и/или ежегодные лицензионные выплаты.
The increase is mainly due to the proposed three new positions, increases for rental, maintenance and security services and the inclusion of rental costs for the utilization of the UNOWA fixed-wing aircraft (ibid., para. 45). Это увеличение объясняется в основном предложением о создании трех новых должностей, а также увеличением расходов на аренду, обслуживание и обеспечение безопасности, а также включением расходов на аренду связанных с использованием принадлежащего ЮНОВА самолета (там же, таблица над пунктом 45).
(c) Increased requirements under ground transportation attributable mainly to the cost of the preservation and maintenance of the strategic deployment stocks fleet of 1,190 vehicles to ensure that the vehicles are in a state of operational readiness; с) увеличением ассигнований по статье «Наземный транспорт», главным образом обусловленным расходами на обеспечение сохранности и техническое обслуживание автотранспортного парка в составе стратегических запасов материальных средств для развертывания в количестве 1190 автотранспортных средств в целях обеспечения его эксплуатационной пригодности;
Больше примеров...
Техническому обслуживанию (примеров 402)
National centres for nuclear instrumentation maintenance had also been established. Были созданы также национальные центры по техническому обслуживанию атомных приборов.
Based on an independent evaluation, it was determined that 70 per cent of all electrical work orders relate to routine maintenance. С учетом результатов проведенной независимой оценки было установлено, что 70 процентов заказов на все работы по техническому обслуживанию электрооборудования связаны с регламентным техническим обслуживанием.
Instructions for use; Instructions for maintenance; 20.1 инструкции по эксплуатации; 20.2 инструкции по техническому обслуживанию;
Following a review of the staffing structure of the Transport Unit, it was determined that there was a potential conflict of interest in the contract processing and management procedures of personnel in the Fuel Cell and the Repairs and Maintenance Cell within the Transport Unit. После анализа кадровой структуры Транспортной секции было установлено, что может иметь место конфликт интересов между Группой по снабжению топливом и Группой по ремонту и техническому обслуживанию Транспортной секции, обусловленный процедурами обработки контрактов и контроля за их исполнением.
A degree of design standardization would be desirable to achieve scale economies in parts and materials production or procurement and in training on system maintenance. Для обеспечения экономии, обусловленной эффектом масштаба, при производстве или закупках запасных частей и материалов и подготовке кадров для производства работ по техническому обслуживанию было бы желательно добиться определенной степени стандартизации конструкции технических средств.
Больше примеров...
Техобслуживание (примеров 92)
"You're over your maintenance" cost analysis. "анализ затрат на техобслуживание".
The Tribunal has managed to renegotiate several maintenance contracts and has secured some savings. Трибуналу удалось заново заключить несколько контрактов на техобслуживание и добиться некоторой экономии.
I got to pay tax on the car. Repair... maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time. Заплати налог на машину, заплати за техобслуживание, за ремонт и прочее.
The large number of photocopiers, generators and air conditioners require constant maintenance in order to function; Provision of $323,600 is made for the supply of rations to detainees at the United Nations Detention Facility. Для бесперебойного функционирования многочисленных фотокопировальных машин, генераторов и кондиционеров воздуха требуется их постоянное техобслуживание; viii) 323600 долл. США на снабжение продовольственными пайками задержанных, находящихся в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций.
(c) A provision of $1,039,500 to cover the maintenance and support of the servers and network equipment in the centre, including the lease payments for storage; с) ассигнования на сумму в размере 1039500 долл. США для покрытия расходов на техобслуживание и поддержку серверов и сетевого оборудования в центре, включая платежи за аренду помещений для хранения имущества;
Больше примеров...
Уход (примеров 115)
maintenance of home, furniture, appliances уход за помещением, мебелью, бытовыми приборами
Maintenance and servicing of equipment are important for maintaining energy efficiency. Особое значение для обеспечения энергоэффективности имеет обслуживание оборудования и уход за ним.
It must be acknowledged that many valuable contributions are made to societies that cannot be measured in economic terms, including care for family members and household maintenance. Следует признать, что общество получает много ценного от деятельности пожилых людей, которую нельзя измерить в экономических терминах, включающей, например, уход за членами семьи и ведение домашнего хозяйства.
Maintenance for childcare must be paid, in addition to minimum maintenance payments, when in individual cases the parent caring for the child cannot be expected to pursue gainful employment. В отдельных случаях, когда родитель, обеспечивающий уход за ребенком, не имеет самостоятельного заработка, выплачиваются алименты и на содержание ребенка, и на обеспечение минимального уровня жизни самого родителя.
The gendered roles of women as care givers and their other roles in society often create difficulties for women with disabilities who must perform a wide range of physical maintenance tasks or if their conditions deteriorate they too need extensive care themselves. Гендерные роли женщин как лиц, обеспечивающих уход, а также другие традиционные социальные роли женщин часто создают трудности для женщин-инвалидов и становятся для них тяжелой физической нагрузкой.
Больше примеров...
Обновление (примеров 258)
Updating and maintenance of databases on sustainable development Обновление и ведение баз данных, касающихся устойчивого развития
The FRA programme includes maintenance and updating of the Forest Resources Information System (FORIS) and development of guidelines, computerized tools and commonly agreed upon definitions and classifications for forest inventory. Программа ОЛР предусматривает ведение и обновление Системы информации о лесных ресурсах (ФОРИС) и разработку руководящих принципов, компьютерных средств и согласованных определений и классификаций для таксации лесов.
Clear identification and recording of ownership rights, access to land information, rapid processing and up-to-date records maintenance, integration of cadastral and land registry systems, legal reform, quality assurance and risk management were stressed as key cadastral issues. В качестве ключевых вопросов, касающихся ведения кадастра, были отмечены четкое определение и регистрация прав землевладения, доступ к информации о земельных ресурсах, быстрая обработка и обновление данных, интеграция кадастровых систем и система регистрации земельных ресурсов, правовая реформа, гарантия качества и регулирование рисков.
Maintenance of Recommendations/Technical Specifications, in liaison with TC154: обновление Рекомендаций/технических спецификаций во взаимодействии с ТК 154:
Maintenance of up-to-date information at ports and frontiers on individuals reported as suspected of arms trafficking; обновление информации в портах и на границах в отношении лиц, подозреваемых в незаконном обороте оружия;
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 52)
ATG1 is responsible for the development and maintenance of EDIFACT-syntax solutions to support the UN/CEFACT work programme. ГПТ1 отвечает за разработку и сопровождение синтаксических решений ЭДИФАКТ в поддержку программы работы СЕФАКТ ООН.
We offer maintenance both for the system that we developed and also for systems that have been developed by other companies. Мы предлагаем сопровождение как для систем, которые разработали мы сами, так и для систем, которые разработали другие компании.
In late 2010, Codo Technologies closed up shop, shortly after negotiating turning control of the Laser Squad Nemesis servers and maintenance to the long term fans of the game. В конце 2010 года Codo Technologies закрыла магазин, сразу после того, как передала управление и сопровождение серверов Laser Squad Nemesis игровому сообществу.
Daily tracking of the patient by a translator for maintenance of a contact with medical staff. Ежедневное сопровождение пациента переводчиком для обеспечения контакта с медицинским персоналом.
The increase of $21,800 covers the cost of maintenance and technical support of the online booking system for purchasing tickets at Headquarters. Увеличение ресурсов на 21800 долл. США необходимо для покрытия расходов на обслуживание и техническое сопровождение онлайновой системы бронирования, предназначенной для покупки билетов в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Техническое содержание (примеров 20)
Poor maintenance of infrastructure, particularly roads, reduces their asset value and increases vehicle operating costs, transit times and safety risk for users. Плохое техническое содержание инфраструктуры, прежде всего автомобильных дорог, снижает их номинальную стоимость и увеличивает эксплуатационную стоимость транспортных средств, время, затрачиваемое на перевозки и угрозу безопасности участников дорожного движения.
Major road projects have suffered cutbacks of 50 per cent and road maintenance has been reduced by 20 per cent. На 50% были сокращены инвестиции в крупные дорожные проекты, а также на 20% уменьшены расходы на техническое содержание дорог.
The maintenance and development of transport infrastructure is financed from different sources: the State Road Fund, the Ports' Development Fund, the State investment budget, various types of foreign credits and bilateral cooperation. Техническое содержание и развитие транспортной инфраструктуры финансируется из различных источников: государственного дорожного фонда, фонда развития портов, капиталовложений по линии государственного бюджета, различных видов иностранных кредитов и в рамках двустороннего сотрудничества.
The operation and maintenance of any public transport system enables the safety level to be maintained. Поддерживать соответствующий уровень безопасности любой системы общественного транспорта позволяет ее надлежащая эксплуатация и техническое содержание.
In the meantime, their profitability that is mainly negatively influenced by investments in new infrastructure or maintenance of the existing one is disputable. В то же время их прибыльность, на которую главным образом негативно влияют инвестиции в новую инфраструктуру или техническое содержание существующей инфраструктуры, ставится под сомнение.
Больше примеров...
Функционирования (примеров 418)
The Technicians will be responsible for the installation, operations and maintenance of the Support Base in terms of critical infrastructure support systems. Эти техники будут отвечать за установку, обеспечение функционирования и техническое обслуживание важнейших систем поддержки инфраструктуры во Вспомогательной базе.
Training of managers and technicians in the fields of management, operation and maintenance of water supply and sanitation systems is important to their effective operation. Организация профессиональной подготовки руководителей и технических специалистов по вопросам управления системами водоснабжения и санитарии, их эксплуатации и обслуживания имеют важное значение для их эффективного функционирования.
The numbers prove the success of the project, reinforcing the commitment of the Office to work for the continuing maintenance, improvement and updating of the Web site. В любом случае эти цифры говорят об успешном осуществлении данного проекта, который подтвердил стремление Управления к обеспечению постоянного функционирования, усовершенствования и модернизации этого киоска.
Employment Generation and Economic Recovery through Rehabilitation and Maintenance of Infrastructure using Labor Based Equipment Technologies Создание рабочих мест и обеспечение экономического подъема путем восстановления и обеспечения функционирования инфраструктуры на основе применения трудоемких технологий
Maintenance was also an important theme in 1993, when a workshop on the improvement in the performance of industrial plants, for participants from English-speaking African countries, was held in November at Kampala. Вопросы обслуживания также занимали важное место в 1993 году, когда в ноябре этого года в Кампале был проведен практикум, который был посвящен совершенствованию функционирования промышленных предприятий и который предназначался для участников из англоязычных стран Африки.
Больше примеров...
Хранения (примеров 175)
The Board considers that the controls established for recording, safekeeping, maintenance and disposal of property, plant and equipment at UNWomen need to be enhanced to achieve improved compliance with the extant rules and procedures. Комиссия считает, что Структуре «ООН-женщины» следует усовершенствовать механизмы контроля в отношении учета, хранения, обслуживания и выбытия основных средств, с тем чтобы в большей степени обеспечить соответствие с существующими правилами и процедурами.
In all missions, records of misconduct cases are either incomplete or not kept at all, as there is no policy on the maintenance and retention of records on such cases. Во всех миссиях записи о случаях ненадлежащего поведения либо неполные, либо вообще отсутствуют, поскольку отсутствует официальный порядок ведения и хранения записей о таких случаях.
Develop proposals on how to conduct ongoing maintenance, technical advice, guidance and periodic updates to UNFC in order to ensure the system remains relevant, useful, and operates efficiently in light of ongoing technological developments including in the field of carbon capture and storage. разработка предложений в отношении структуры текущего ведения, технического консультирования, вынесения рекомендаций и периодического обновления для РКООН в интересах обеспечения того, чтобы система оставалась актуальной и полезной и эффективно действовала в свете нынешних технологических разработок, в том числе в области улавливания и хранения углерода.
The Shackleton Resort in Sestriere offers guests an heated shelter to store skis and ski boots, advice concerning skis and snowboards, maintenance service and the possibility to rent equipments. Отель для горнолыжников в Сестриер Курорт Shackleton предлагает своим клиентам помещение для хранения лыж, подогреваемые ботинки, консультирование и техническое обслуживание для комфортного катания на горных лыжах и сноуборде, а также услугу проката оборудования.
Maintenance and operation of information technology equipment comprising 272 servers, 8 blade server cabinets, 186 Cisco network devices, 8 Stonesoft firewalls, 29 EMC high-end data-storage systems and 10 EMC data-storage network devices Обслуживание и эксплуатация информационно-технического оборудования, состоящего из 272 серверов, 8 модульных серверов, 186 сетевых устройств «Сиско», 8 сетевых устройств защиты «Стоунсофт», 29 высокопроизводительных систем для хранения данных ЕМС и 10 сетевых устройств для хранения данных ЕМС
Больше примеров...