Английский - русский
Перевод слова Maintenance

Перевод maintenance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поддержание (примеров 2388)
Bangladesh strongly believes that the resolution should be supportive of United Nations peacekeeping operations, not an instrument putting constraints on Council action in the maintenance of peace and security. Бангладеш твердо считает, что эта резолюция должна быть направлена на поддержание миротворческих операций Организации Объединенных Наций, а не являться инструментом, который бы ограничивал действия Совета в области поддержания мира и безопасности.
As the most important component of the Organization's mission, the maintenance of international peace and security required adequate resources, which should be utilized with greater fiscal discipline. Поддержание международного мира и безопасности, являющееся важнейшей составляющей миссии Организации, требует надлежащего объема ресурсов, которые должны использоваться при обеспечении более высокой финансовой дисциплины.
He represents an ancient culture that has contributed much to the development of humankind, and hails from a peaceful country that demonstrates solidarity and contributes to the maintenance of peace, stability and development in the world. Он представляет древней культуру, которая внесла большой вклад в развитие человечества, и мирную страну, которая проявляет солидарность и вносит свой вклад в поддержание мира, стабильности и развития во всем мире.
The ministers for foreign affairs reaffirmed the importance of building, with the participation of all States, a transparent, democratic, just and equitable international order that will ensure the maintenance of international peace and security and the progress of all nations. Министры подтвердили важность участия всех государств в создании транспарентного, демократического, справедливого и равноправного мирового порядка, который гарантировал бы поддержание международного мира и безопасности, прогресс всех народов.
While the existing legislation makes similar provisions, the new bill is more explicit with regard to such things as the establishment of an escape route for employed persons, and the maintenance of passageways free from obstruction to facilitate escape in case of fire. Хотя в действующем законодательстве есть аналогичные положения, в законопроекте более четко определяются такие аспекты, как оборудование пожарного выхода для работников и поддержание проходов в таком состоянии, при котором можно беспрепятственно эвакуировать работников в случае пожара.
Больше примеров...
Содержание (примеров 1317)
In paragraphs 74-82 of its report, the Board commented on contracts for rehabilitation of the parking garage and for cleaning and maintenance, electrical maintenance and purchasing contracts totalling $57.44 million. В пунктах 74-82 своего доклада Комиссия излагает свои замечания в отношении контрактов на ремонтные работы в гараже, на уборку и содержание зданий, обслуживание электросети, а также контрактов на закупки на общую сумму 57,44 млн. долл. США.
UNHCR supported the running costs of a mechanical workshop for the repair and maintenance of vehicles and provided better fleet management for over 100 vehicles and generators. УВКБ помогало покрывать расходы на содержание автомастерской для ремонта и профилактики автотранспорта и обеспечило улучшение технического состояния более 100 автомобилей и генераторов.
One method of gradually raising awareness of the problems in the housing sector, and ensuring adequate professional training, would be to include subjects such as urban planning, property management and maintenance in the curricula of several Romanian universities. Одним из методов постепенного повышения уровня информированности о проблемах в жилищном секторе и обеспечения адекватной профессиональной подготовки является включение таких учебных предметов, как городское планирование, управление собственностью и эксплуатационное содержание зданий, в учебные планы ряда румынских университетов.
Under the Criminal Code, the malicious non-payment by parents (beyond three months) of their minor children's maintenance, or that of their disabled children over the age of 18, renders them liable to criminal prosecution (art. 177). Уголовным кодексом Республики Таджикистан предусмотрена уголовная ответственность за злостное уклонение родителями (более трех месяцев) от уплаты средств на содержание несовершеннолетних детей, а равно нетрудоспособных детей, достигших восемнадцатилетнего возраста по решению суда (статья 177).
During this period of time the company will take part in the best use of defense facility best use and maintenance contest inspection. В это время предприятие примет участие в смотре-конкурсе на лучшее содержание и эксплуатацию защитных сооружений ГО.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 769)
Hence, an important aspect of "future plans" is maintenance of the highly illuminating programs that exist. Следовательно, одним из важных аспектов "будущих планов" является сохранение в высокой степени информативных уже существующих программ.
For that reason, we support the maintenance of the UNMIL mission as a precautionary measure until circumstances dictate otherwise. Поэтому мы поддерживаем сохранение мандата МООНЛ в качестве меры предосторожности до того времени, когда обстоятельства потребуют другого.
Hizbullah's maintenance of separate military assets and infrastructure is a fundamental challenge to the Government's attempts to consolidate the sovereignty and authority of the Lebanese State and obstructs constructive dialogue on political and security issues. Сохранение «Хизбаллой» отдельного военного компонента и инфраструктуры является серьезной угрозой для предпринимаемых правительством усилий по укреплению суверенитета и власти ливанского государства и препятствует конструктивному диалогу по политическим вопросам и вопросам безопасности.
The maintenance of the initial provision of $373.4 million for the biennium 2006-2007 would seriously and materially underestimate likely requirements as it would provide only slightly more than half of currently anticipated biennial requirements. Поэтому сохранение объема ресурсов по данной статье на уровне первоначальных ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов (373,4 млн. долл. США) было бы равнозначно серьезному занижению вероятных потребностей, поскольку эти ресурсы покрывают лишь чуть более половины сметных потребностей в текущем двухгодичном периоде.
(e) Currency assistance ($193,485,000) in the form of a loan for the maintenance of the parity of the national currency. ё) Валютная помощь (193485 тыс. долл. США), полученная в долг и направленная на сохранение курса национальной валюты.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 3359)
In the field of statistics, ESCWA continued the development and maintenance of databases on energy and industry. В области статистики ЭСКЗА продолжила создание и обслуживание баз данных по энергетике и промышленности.
The cell would be responsible for the management and maintenance of the Mission's field assets control system, inventory, and asset write-off reports. Она будет отвечать за эксплуатацию и обслуживание системы управления имуществом Миссии на местах и подготовку инвентарных отчетов и отчетов о списании имущества.
The Board recommends that UNHCR should negotiate a discount on hardware and maintenance services until the project has resumed; and update the inventory of the skills acquired through the training courses, in order to optimize in due time any resumption of such trainings. Комиссия рекомендует УВКБ договориться о предоставлении до возобновления проекта скидки на технику и техническое обслуживание и обновлять имеющиеся знания, приобретенные в ходе учебных курсов, в целях обеспечения полной готовности к возобновлению такого обучения в будущем.
In addition to staff counselling, the Unit is responsible for the continuous provision and maintenance of welfare venues, such as a fitness centre and a library, as well as organizing welfare activities. В дополнение к консультированию персонала Группа отвечает за эксплуатацию и постоянное обслуживание культурно-оздоровительных объектов, таких, как спортивный центр и библиотека, а также за организацию досуга.
Resource requirements for the development of interfaces for the first three modules are estimated at an initial cost of $500,000 with ongoing costs of up to two full-time equivalent positions for the maintenance of the interfaces. сметные потребности в ресурсах для разработки интерфейсов для первых трех модулей первоначально составят 500000 долл. США с текущими расходами на обслуживание интерфейсов, эквивалентными расходам на сотрудников, занятых полный рабочий день;
Больше примеров...
Техническое обслуживание (примеров 1587)
At 10 workshops, operation and maintenance of: Эксплуатация и техническое обслуживание в 10 мастерских:
Support and maintenance was provided to all sectors in the Mission area of operations Функционирование и техническое обслуживание обеспечивалось во всех секторах в районе операций Миссии.
The delays in write-off or disposal might not only cause further deterioration or devaluation of these assets, but also result in significant amounts of maintenance cost and storage cost; Задержки со списанием или утилизацией/реализацией имущества могут приводить не только к дальнейшему ухудшению его потребительских свойств или обесценению, но и к значительному увеличению расходов на техническое обслуживание и хранение;
Maintenance and repair of 370 km of roads mainly in Ituri, South and North Kivus Техническое обслуживание и ремонт 370 км дорог в основном в Итури, Северном Киву и Южном Киву
Resource requirements for PACT II, comprising capital costs, maintenance, project management, and PACT-related staffing costs, are included in the present report. В настоящий доклад включены потребности в ресурсах на ПАКТ II, включая капитальные издержки, техническое обслуживание, управление проектом и расходы на его персонал.
Больше примеров...
Эксплуатация (примеров 473)
Operation and maintenance of 1 coastal tank freighter Техническое обслуживание и эксплуатация 1 каботажного грузового судна
Operation and maintenance of 4 aviation fuel stations in team sites (Awsard, Oum Dreyga, Tifariti and Mahbas) Эксплуатация и обслуживание 4 хранилищ авиационного топлива в опорных пунктах (Аусард, Умм-Дрейга, Тфаритий и Эль-Махбас)
Maintenance and operation of premises at four land border locations and four maritime border locations Техническое обслуживание и эксплуатация трех пунктов охраны сухопутной границы и четырех пунктов охраны морской границы
(c) Maintenance and services с) Эксплуатация и обслуживание
Maintenance and repair of a 237.280 square metre open area including 86.280 square metre storage areas and 91.100 square metres of roads and parking areas Эксплуатация и ремонт 237280 м2 территории площадок для хранения под открытым небом, в том числе 86280 м2 складских помещений и 91100 м2 дорог и стоянок
Больше примеров...
Ведение (примеров 642)
The Fund agreed with the Board's recommendation that it improve the maintenance of benefit databases, the analysis of participant and benefit trends, and cash forecasting. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии улучшать ведение баз данных по пенсионным пособиям, анализ динамики в изменении числа участников и размеров пособий и прогнозирование движения денежной наличности.
This post is to ensure a smooth and efficient workflow of work orders for maintenance and repair tasks, to process and issue requests for the same, and track and update all relevant databases. Эта должность предполагает обеспечение четкого и эффективного выполнения рабочих приказов на проведение обслуживания и ремонта, составление и подачу соответствующих заявок и ведение и обновление всех нужных баз данных.
Methodological work is focused on the approval of new methodologies relating, inter alia, to baselines, monitoring plans and project boundaries and the development, maintenance and public availability of a repository of approved rules, procedures, methodologies and standards. Основным направлением методологической работы являются утверждение новых методологий в отношении, в частности, исходных условий, планов мониторинга и границ проектов, а также разработка, ведение и предание гласности подборки утвержденных правил, процедур, методологий и норм.
Maintenance of the programme's website (); с) ведение веб-сайта программы ();
The United Nations international boundary evidence project aims at the creation and subsequent maintenance of a worldwide geo-database on international boundaries, including accurately depicting their geometry, status, claims, date of treaty agreements and reference materials. Осуществляемый в рамках Организации Объединенных Наций проект сбора информации о положении на границах предусматривает создание и последующее ведение глобальной базы данных о международных границах с указанием географической привязки, включая точное описание их геометрии, статус, жалобы, даты подписания соответствующих договоров и справочные материалы.
Больше примеров...
Технического обслуживания (примеров 1239)
The scope of support provided via extended maintenance is usually similar to that of mainstream maintenance, with some restrictions. Объем поддержки в рамках продленного технического обслуживания обычно аналогичен базовому техническому обслуживанию с определенными ограничениями.
UNOPS will focus on project management, procurement, and financial management, including infrastructure design and construction as well as maintenance capacity to safeguard investments. ЮНОПС будет уделять основное внимание управлению проектами, закупочной деятельности и финансовому управлению, включая проектирование и строительство объектов инфраструктуры, а также создание потенциала технического обслуживания для обеспечения сохранности вложений.
In paragraph 94, the Board also recommended that UNHCR deploy a standard vehicle fuel consumption and maintenance cost analysis tool to all country offices by the end of 2013, in the form of either a global fleet management project input template or an offline spreadsheet. В пункте 94 Комиссия рекомендовала УВКБ к концу 2013 года внедрить во всех страновых отделениях стандартные средства анализа данных о расходе топлива и стоимости технического обслуживания автотранспортных средств в форме либо шаблона для ввода данных для проекта управления глобальным парком автотранспортных средств, либо автономной таблицы.
Addressing inter-island and domestic shipping connectivity requirements, port service levels and charges, port infrastructure development needs and maintenance issues, ageing fleets, low cargo and trade volumes, cargo imbalances, structure of the shipping market and prohibitive transport costs; проработка вопросов межостровного и национального морского транспортного сообщения, уровня портовых услуг и портовых сборов, потребностей развития портовой инфраструктуры и технического обслуживания, старения флота, малых объемов грузооборота и торговли, несбалансированности грузопотоков, структуры рынка морских перевозок и запредельно высоких транспортных расходов;
Years of under-investment and poor maintenance of the water system have made typhoid fever the most problematic of acute diarrhoeal diseases. ЗЗ. В результате длительного недостаточного инвестирования средств и неадекватного технического обслуживания системы водоснабжения наибольшие проблемы среди острых желудочно-кишечных заболеваний стало вызывать распространение брюшного тифа.
Больше примеров...
Ремонт (примеров 1268)
Under direction of the Senior Radio Technician, day-to-day servicing, maintenance and repair of communications equipment. Под руководством старшего радиотехника осуществляют ежедневное обслуживание оборудования связи, его эксплуатацию и ремонт.
Provision of $877,100 is also made for spare parts, repairs and maintenance of equipment based on 7.5 per cent of the existing electronic data-processing inventory value, in addition to $18,000 per month for generator maintenance services. Ассигнования в размере 877100 долл. США выделяются также на запасные части, ремонт и техническое обслуживание оборудования из расчета 7,5 процента от балансовой стоимости аппаратуры обработки данных в дополнение к сумме в 18000 долл. США в месяц, предназначенной для обеспечения технического обслуживания генераторов.
Repairs and maintenance of four central heating plants located in the Mission's headquarters in Pristina that need extensive service and repair Ремонт и техническое обслуживание четырех установок центрального отопления в штабе Миссии в Приштине, требующих значительного объема работ по обслуживанию и ремонту
SC-R pointed that although compulsory education is free of charge, parents have to pay for various costs, including supplementary tuition, transport, refurbishment and maintenance of the school-buildings and sport equipment. СД-Р отметила, что, хотя обязательное образование является бесплатным, родителям приходится нести различные расходы, в том числе на дополнительные занятия, транспорт, ремонт и обслуживание школьных зданий и на спортивный инвентарь.
The main activity of the company V&R Ltd. is Design, manufacturing, trade, renewal, repair, warranty and after sales service and maintenance of electrical and engine forklift trucks, electrical platforms and supplementary work equipment. Основная деятельность компании В&Р ООО это Проектирование, производство, торговля, ремонт, обновление, гарантийный и послегарантийный сервис электро- и автопогрузчиков и электротележек, навесного оборудования, как и разного вида оборудования для обработки грузов. Производство и торговля с запасными частями.
Больше примеров...
Алименты (примеров 150)
It also ordered the father to pay child maintenance. Он также постановил, чтобы отец выплачивал алименты на детей.
In cases where the parents have separated or are divorced, the non-custodial parent pays maintenance for his child based on his financial resources. В тех случаях, когда родители проживают раздельно или разведены, не находящийся в заключении родитель платит алименты на своего ребенка, исходя из своих финансовых возможностей.
A maintenance allowance is payable by either the husband or the wife, as specified by the court. Алименты выплачиваются либо мужем, либо женой в зависимости от указания суда.
The Child Support Agency assesses maintenance liability for children and can deal with the collection of child maintenance payments. Агентство по вопросам поддержки детей устанавливает алименты на детей и может заниматься сбором таких алиментов.
If there is no agreement regarding maintenance payments, monthly deductions from the parents' wages and other income are ordered by a court as follows: one quarter for one child, one third for two children and half for three or more children. При отсутствии соглашения об уплате алиментов алименты на несовершеннолетних детей с их родителей взыскиваются судом ежемесячно в размере: на одного ребенка - одной четверти, на двух детей - одной трети, на трех и более детей - половина заработка и иного дохода родителей.
Больше примеров...
Обеспечение (примеров 880)
They are enumerated in the Charter, and include the maintenance of independence, defence and foreign relations. Они перечисляются в Хартии и включают в себя обеспечение независимости, оборону и внешние связи.
On the basis of the positive results achieved by EMPRETEC in Jordan and Romania, the respective Governments committed substantive funding to ensure maintenance of the programmes. Руководствуясь позитивными результатами, достигнутыми ЭМПРЕТЕК в Иордании и Румынии, правительства соответствующих стран обязались выделить существенные финансовые ресурсы на обеспечение дальнейшего осуществления программ.
Common services arrangements are in effect in several areas: security, maintenance, reception, staff services, communication, conference rooms, travel agents, financial and banking services, local transportation etc. Договоренности об общих службах действуют в нескольких областях: обеспечение безопасности, эксплуатация, ремонт и техническое обслуживание, прием посетителей, обслуживание сотрудников, совместное пользование средствами связи, залами заседаний, агентствами по продаже билетов, финансовое и банковское обслуживание, местный транспорт и т.д.
Maintenance of 24-hour readiness to respond to search and rescue and field mission aero-medical and emergency flights Обеспечение круглосуточной готовности к ведению поисково-спасательных работ, а также обеспечение для миссий на местах воздушных перевозок для оказания срочной медицинской помощи и помощи в случае чрезвычайных ситуаций
Maintenance of an emergency response team 24 hours a day, 7 days a week, to assist with any mine or explosive remnant of war accidents east of the berm Обеспечение круглосуточной готовности группы быстрого реагирования к действиям в случае любых происшествий, связанных с минами или взрывоопасными пережитками войны, в районе к востоку от песчаного вала
Больше примеров...
Техническому обслуживанию (примеров 402)
Unless this is done, no communication may be ensured, even with consolidated maintenance, and communication will have to be suspended in this line in a few years. Если это не будет сделано, то может оказаться, что сообщение будет нарушено даже в случае проведения большого объема работ по техническому обслуживанию и ремонту.
An attempt to address the problem of vehicle maintenance was made by arranging for vehicle maintenance facilities, including workshops and stocks of spare parts, to be supported by the main vehicle supplier, although that proved inadequate. Была предпринята попытка решить проблему технического обслуживания автотранспортных средств путем организации объектов по техническому обслуживанию автотранспортных средств, включая авторемонтные мастерские и склады запчастей, при поддержке основных производителей автотранспортных средств, однако этого оказалось недостаточно.
(a) Maintenance work to the incinerator and hydrolysis plants; а) выполнение работ по техническому обслуживанию инсинератора и гидролизных установок;
1.3.2.c - Percentage of projects that meet targets regarding km of roads rehabilitated or constructed that have maintenance plans and budgets. 1.3.2.с - Процентная доля проектов, в рамках которых выполняются плановые показатели, касающиеся километража восстановленных или построенных дорог, для которых имеются планы и бюджеты по техническому обслуживанию
The metro advertising placement price includes only the rental fee of an advertising spot as well as works to place/take down the advertising material and its technical maintenance during the advertising campaign. В стоимость размещения рекламы в метрополитене входит только аренда рекламного места, а также работы по размещению/снятию рекламной продукции и ее техническому обслуживанию в период рекламной кампании.
Больше примеров...
Техобслуживание (примеров 92)
The Tribunal has managed to renegotiate several maintenance contracts and has secured some savings. Трибуналу удалось заново заключить несколько контрактов на техобслуживание и добиться некоторой экономии.
Installation and maintenance of 30 closed-circuit television cameras to monitor the buffer zone Установка и техобслуживание 30 видеока-мер замкнутой телевизионной системы для наблюдения в буферной зоне
Based on this ratio, the maintenance cost for communications equipment would be $693,900. При такой ставке расходы на техобслуживание аппаратуры связи составили бы 693900 долл. США.
Field maintenance was often limited to running a diagnostic mode and replacing a complete bad unit with a spare, the defective box being sent to a depot for repair. Техобслуживание в полевых условиях часто ограничивалось выполнением диагностики и заменой полностью нерабочей части устройства запчастью, а повреждённое оборудование отправлялось назад для восстановления.
The provision of $525,000 for maintenance, repairs and spare parts for naval operations were based on an annual rate of 5 per cent of the estimated value of three landing craft units and landing craft vehicle and personnel. Ассигнования по статье «Техобслуживание, ремонт и запчасти» раздела «Морской транспорт , составлявшие 520000 долл. США, были рассчитаны по годовой ставке, составляющей 5 процентов от оценочной стоимости трех десантно-высадочных средств и десантных катеров для автотранспортных средств и личного состава.
Больше примеров...
Уход (примеров 115)
Administration of technical services, including transport control and maintenance, movement control, communications, management of contractual services. Административное обеспечение технического обслуживания, включая контроль и уход за транспортом, контроль за передвижением, связь, управление услугами по контрактам.
It must be acknowledged that many valuable contributions are made to societies that cannot be measured in economic terms, including care for family members and household maintenance. Следует признать, что общество получает много ценного от деятельности пожилых людей, которую нельзя измерить в экономических терминах, включающей, например, уход за членами семьи и ведение домашнего хозяйства.
Landscape care and maintenance service activities Уход за ландшафтом и обслуживание ландшафтных территорий
But it might be four or five times higher if maintenance, protection etc. are added over the lifetime of the forest. Но этот показатель может быть в 4-5 раз выше, если учитывать затраты на уход за лесонасаждениями, их охрану и т.д. в течение всего срока жизни леса.
Caregiver benefitc Child maintenance benefitd Foster care allowancee Пособие, выплачиваемое лицу, осуществляющему уход за ребенкомс
Больше примеров...
Обновление (примеров 258)
The scope of the SDMX initiative is, in general terms, the development and maintenance of standards for statistical data and metadata exchange. Инициатива в отношении ОСДМ охватывает в целом разработку и обновление стандартов обмена статистическими данными и метаданными.
The ICG had completed regular UN/EDIFACT audits and maintenance for the United Nations code recommendations. ГСИ завершила регулярные проверки ЭДИФАКТ ООН и обновление рекомендаций Организации Объединенных Наций, касающихся кодов.
The information and the content of these sites remain under the responsibility of the "owner" of the individual site, who is responsible for access, quality and maintenance of the data and information provided. Информационное обеспечение и наполнение этих сайтов остаются в полной ответственности "владельца" отдельного сайта, который отвечает за доступ, качество и обновление предоставляемых данных и информации.
Output expected: Maintenance of texts and technical annexes of the following Resolutions: Ожидаемый результат: Обновление основных текстов и технических приложений следующих резолюций:
b. Maintenance and updating of training materials for fellows; Ь. ведение и обновление подборки учебных материалов, предназначенных для стипендиатов;
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 52)
Deposit account opening and maintenance is free of charge. Открытие и сопровождение депозитного счета предоставляется бесплатно.
Management of outsourced projects could be split into two areas: Management of the project implementation, Management and maintenance of the implemented system. Управление осуществляемых с привлечением внешних ресурсов проектов можно разбить на два компонента: управление осуществлением проекта; управление и сопровождение внедренной системы.
Popular in the CSB of Latvia is the case of selective sourcing - the case where system development will be outsourced, but all the pre-project planning and preparations as well as system maintenance and part of the implementation will be completed by the CSB specialists. Популярной практикой в ЦСБ Латвии является избирательное использование внешних ресурсов, т.е. когда разработка системы осуществляется внешними специалистами, а все предпроектное планирование и подготовка, а также сопровождение системы и часть работ по ее внедрению осуществляются специалистами ЦСБ.
Development and maintenance of recommendations, РАЗРАБОТКА И СОПРОВОЖДЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ, СТАНДАРТОВ
Starting with a minimum order of 50 Standard Volume Licenses, you can lock in a one-year software maintenance agreement. Начиная с заказа на 50 стандартных групповых лицензий, вы имеете возможность заключить соглашение на сопровождение ПО по фиксированной цене на один год.
Больше примеров...
Техническое содержание (примеров 20)
The presence of the State in the sphere of vehicle maintenance, the development of the fleet through direct supports is exceptionally justified, for example due to social policy and environmental protection reasons with regard to bus reconstruction or the modernization of railway carriages. Вместе с тем участие государства в таких сферах, как техническое содержание транспортных средств и развитие парка путем оказания прямой поддержки оправдано, в частности, в контексте социалистической политики и природоохранной деятельности, в связи с модернизацией автобусов или железнодорожных вагонов.
Major road projects have suffered cutbacks of 50 per cent and road maintenance has been reduced by 20 per cent. На 50% были сокращены инвестиции в крупные дорожные проекты, а также на 20% уменьшены расходы на техническое содержание дорог.
The maintenance and development of transport infrastructure is financed from different sources: the State Road Fund, the Ports' Development Fund, the State investment budget, various types of foreign credits and bilateral cooperation. Техническое содержание и развитие транспортной инфраструктуры финансируется из различных источников: государственного дорожного фонда, фонда развития портов, капиталовложений по линии государственного бюджета, различных видов иностранных кредитов и в рамках двустороннего сотрудничества.
All required technical maintenance and hardware elements are included in the subscription. В подписку включаются все требуемое техническое содержание и аппаратные элементы;
The system would be hosted by UN servers, which require hardware development in order to be able to serve the users and technical maintenance. Система принималась бы серверами ООН, что требует разработки аппаратных средств, с тем чтобы быть в состоянии обслуживать пользователей и обеспечивать техническое содержание;
Больше примеров...
Функционирования (примеров 418)
As a consequence, the Secretariat believes that it is crucial to come into conformity with the United Nations guidelines and to have an additional officer working full time to manage the technical operations and the maintenance of the sites. В результате, секретариат считает важным обеспечить соответствие требованиям Организации Объединенных Наций и привлечь дополнительного сотрудника для постоянной работы по управлению техническими операциями и обеспечению функционирования сайтов.
The Procurement Division continues to enhance the procurement skills through the maintenance and further development of the web-based procurement training campus offering training in operational procurement subjects, policies and best practices. Отдел закупок продолжает способствовать повышению квалификации в области закупок посредством обеспечения функционирования и дальнейшего развития онлайнового учебного центра по вопросам закупочной деятельности, на базе которого осуществляется подготовка по оперативным вопросам закупочной деятельности, методическим указаниям и передовой практике.
MSC stressed that one of its principles and criteria for sustainable fisheries was that fishing operations had to allow for the maintenance and structure, productivity, function and diversity of the ecosystem on which the fishery depended. МНС подчеркнул, что один из его принципов и критериев устойчивости рыболовства состоит в том, что ведение рыболовных операций должно оставлять возможность для поддержания структуры, продуктивности, функционирования и разнообразия экосистемы, от которой зависит рыболовство.
The use of the system by other entities of the United Nations system will also require the establishment of a mechanism to facilitate the harmonization of policies and procedures among organizations and to pull resources together for the maintenance and expansion of the system. Для обеспечения использования системы другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций также потребуется создать механизм для содействия согласованию политики и процедур между организациями и объединения ресурсов в целях поддержания функционирования и расширения системы.
Maintenance and operation of a disaster recovery and business continuity system, including 3 servers and 4 one-terabyte external drives at 2 locations until completion of the administrative liquidation of the Mission Техническое обслуживание и эксплуатация системы послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования, включающей З сервера и 4 внешних жестких диска с объемом памяти 1 терабайт в двух местах до завершения административной ликвидации Миссии
Больше примеров...
Хранения (примеров 175)
In addition to the measures indicated above, specific instructions have been issued concerning the generation, sharing and maintenance of supporting documentation of income reported in the financial statements of UNITAR. Помимо вышеуказанных мер, были изданы конкретные инструкции относительно подготовки, обмена и хранения подтверждающей документации в отношении поступлений, указанных в финансовых ведомостях ЮНИТАР.
Frequent and long utility cuts have affected medicine supplies in central stores, and maintenance and other personnel have been prevented from reaching refrigerators and other equipment when needed to save precious supplies. Частые и продолжительные перебои в предоставлении коммунальных услуг негативно сказываются на запасах медикаментов на центральных складах, и обслуживающий и другой персонал не имеет возможности пользоваться холодильниками и другим оборудованием, когда это бывает необходимо для хранения ценных лекарственных средств.
The Board welcomes these assurances but considers it essential that the field staff and the implementing partners are made aware of the need to be methodical in maintenance of stock records of properties and in carrying out periodic physical verification. Комиссия приветствует эти заверения, однако считает существенно важным, чтобы местный персонал и партнеры-исполнители были поставлены в известность о необходимости методического подхода при ведении инвентарной документации хранения имущества и проведении периодических инвентаризаций.
Support and maintenance of a document storage system enabling secure communications and sharing of sensitive information over the Internet between Headquarters and the field Поддержка и обеспечение функционирования системы хранения документации, позволяющей обезопасить связь и осуществлять через Интернет обмен конфиденциальной информацией между Центральными учреждениями и полевыми миссиями
Maintenance and operation of information technology equipment comprising 272 servers, 8 blade server cabinets, 186 Cisco network devices, 8 Stonesoft firewalls, 29 EMC high-end data-storage systems and 10 EMC data-storage network devices Обслуживание и эксплуатация информационно-технического оборудования, состоящего из 272 серверов, 8 модульных серверов, 186 сетевых устройств «Сиско», 8 сетевых устройств защиты «Стоунсофт», 29 высокопроизводительных систем для хранения данных ЕМС и 10 сетевых устройств для хранения данных ЕМС
Больше примеров...