Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
The incumbent will evaluate engineering work requests and assign individuals or work teams to carry out building maintenance and repair tasks, as required. Сотрудник, занимающий эту должность, будет рассматривать заявки на проведение технических работ и выдавать отдельным работникам или бригадам соответствующие наряды на техническое обслуживание и ремонт зданий.
The Group examined the possibility of simplifying the reporting matrix by the deletion of some sub-categories under "Operations and maintenance" and under "Construction". Группа рассмотрела возможность упрощения таблицы отчетности путем исключения ряда подкатегорий по разделам «Эксплуатация и техническое обслуживание» и «Строительство».
Operating costs and separate the sections for reporting military expenditures for personnel and operations and maintenance; Оперативные расходы» и сделать два отдельных раздела для военных расходов на персонал и расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание;
Support and maintenance of 6 identification card systems Эксплуатационно-техническое обслуживание 6 систем для изготовления удостоверений личности
Short-term aircraft charter agreements for troop rotations and cargo movements are based on the more industry prevalent all inclusive aircraft, crew, maintenance, insurance cost structure per hour flown. В основе краткосрочных воздушных чартерных соглашений для ротации воинских контингентов и транспортировки грузов лежит чаще используемый в этой отрасли принцип «все включено» (самолет, экипаж, техническое обслуживание и страхование), в соответствии с которым оплата начисляется из расчета летного времени.
Focus is therefore redirected to the maintenance and upkeep of support infrastructure and the management of long-term service contracts. Поэтому теперь основное внимание переносится на эксплуатационное и профилактическое обслуживание объектов вспомогательной инфраструктуры и управление долгосрочными контрактами на обслуживание.
Operation, testing, inspection, maintenance and repair of 137 vehicles in the UNLB operational vehicle fleet and 9 generators Эксплуатация, тестирование, проверка, техническое обслуживание и ремонт 137 оперативных автотранспортных средств БСООН и 9 генераторов
Coordination, assistance and maintenance of firefighting capacity in support of AMISOM at the Mogadishu International Airport Координация, помощь и техническое обслуживание средств пожаротушения в поддержку АМИСОМ в Международном аэропорту Могадишо
The UNSOA support to AMISOM includes a two-year maintenance contract worth $5.6 million with an option to extend for two one-year periods. Поддержка АМИСОМ со стороны ЮНСОА включает осуществление двухгодичного контракта на техническое обслуживание на сумму 5,6 млн. долл. США, который может быть продлен на два года.
The contract provides workshops, training, spare parts maintenance and repair services for over 3,000 assets including vehicles, generators, radios, water purification equipment and pumps. Этим контрактом предусматривается проведение семинаров и учебных курсов, обслуживание запасных частей и предоставление ремонтных услуг для более чем 3000 единиц имущества, включая автотранспортные средства, генераторы, радиостанции, оборудование для очистки воды и насосы.
In addition, as off-the-shelf solutions were utilized to avoid costly bespoke systems, these products involve the renewal of annual licences and maintenance contracts. Кроме того, поскольку во избежание использования специально разработанных дорогостоящих систем применялись имеющиеся готовые решения, эти продукты требуют возобновления ежегодных лицензий и контрактов на обслуживание.
In the area of emergency relief, the Service distributes food and non-food items, provides shelter and supports the rehabilitation and maintenance of dwellings. В области оказания экстренной помощи Служба занимается распределением продовольствия и непродовольственных товаров, предоставляет кров и обеспечивает восстановление и обслуживание зданий.
The shortage of replacement parts and raw materials resulted in poor maintenance of medical equipment, and physical infrastructure could not be repaired. Из-за дефицита запасных частей и исходных материалов не удавалось обеспечить удовлетворительное обслуживание медицинского оборудования и проводить ремонт физической инфраструктуры.
Support and maintenance of the Data Centre and computing framework of the Department of Peacekeeping Operations Поддержка и обслуживание центра обработки данных и вычислительных мощностей в Департаменте операций по поддержанию мира
Operation and maintenance of 1 primary fuel depot in Port-au-Prince and 14 fuel-dispensing facilities in 14 locations Эксплуатация и обслуживание 1 главного топливохранилища в Порт-о-Пренсе и 14 топливораспределительных установок в 14 пунктах базирования
Establishment and maintenance of the Joint Geographic Information System Intranet to provide spatial information to online users Создание и обслуживание совместной внутренней сети с подключением к геоинформационной системе для предоставления географической информации в сетевом режиме
The consultancy study points to a number of serious gaps, for example, inadequate system maintenance, lack of protocols and security and access risks. В консультативном исследовании отмечается ряд серьезных недостатков, например ненадлежащее обслуживание системы, отсутствие протоколов и риски, связанные с обеспечением безопасности и защитой от несанкционированного доступа.
The Building Management Service had also decided to reduce some services that were not very necessary, such as special lavatory maintenance, and upholstery cleaning. Служба эксплуатации зданий также приняла решение сократить объем некоторых услуг, без которых можно обойтись, таких, как специальное обслуживание туалетов и чистка обивочных материалов.
Inadequate maintenance of infrastructure and inland water fleet Seasonality of operation Недостаточный уровень текущего обслуживания Неадекватное текущее обслуживание инфраструктуры и флота судов
(b) Repair and maintenance of main roads leading to MINURCAT camps; Ь) ремонт и техническое обслуживание основных дорог, ведущих в лагеря МИНУРКАТ;
In Sri Lanka, UNIDO was working on a project to rehabilitate ex-combatants by stimulating local food processing and tool making and maintenance. В Шри-Ланке ЮНИДО зани-мается проектом по переподготовке бывших комбатантов, стимулируя производство пищевых продуктов на местном уровне, а также произ-водство и обслуживание оборудования на мест-ном уровне.
OSCE uses commercial software, which was purchased for 50,000 euros and the license and maintenance cost is 15,000 euros annually. ОБСЕ использует коммерческое ПО, которое было куплено за 50000 евро, и платит за лицензию и техническое обслуживание 15000 евро ежегодно.
A weak point of the system remains the cost of acquisition and maintenance of the equipment, which is not easily available in the domestic market. Недостатком этой системы по-прежнему является высокая стоимость и затраты на обслуживание оборудования, которое трудно найти на внутреннем рынке.
Infrastructure required a great deal of development, and maintenance work on roads, the airport and port facilities were costly and thus below international standards. Инфраструктура требует значительного развития, а техническое обслуживание дорог, аэропорта и портовых сооружений сопряжено с большими затратами и, таким образом, не отвечает международным стандартам.
However, the Group did not witness any maintenance being performed and cannot confirm whether repairs had been made to the aircraft. Однако Группа не видела, чтобы велось какое-то техническое обслуживание, и не может подтвердить, был ли проведен ремонт вертолета.