| Custom-tailored maintenance contracts for carefree operation of the machine systems with no surprises. | Индивидуальные договора на техническое обслуживание для обеспечения бесперебойного режима работы оборудования. |
| The working and maintenance of water distribution networks should be financed through such partnerships rather than at public expense. | Они должны обеспечивать финансовыми средствами функционирование и техническое обслуживание сетей распределения. |
| As agreed with the parties, UNIFIL is now undertaking maintenance work for the Blue Line markers previously installed. | По договоренности со сторонами ВСООНЛ в настоящее время осуществляют техническое обслуживание ранее установленных указательных вешек «голубой линии». |
| However, no dedicated funding had been made available for its maintenance and hosting. | Однако на ее эксплуатацию и обслуживание средства целевым порядком не выделялись. |
| Company produces 1600 line of pumps with innovative cartridge design that simplifies field maintenance and distributor stocking. | Компания выпускает серию насосов 1600 с картриджем новой конструкции, позволяющим упростить обслуживание устройства на месте эксплуатации и его складирование у дистрибьюторов. |
| Once maintenance is properly organized, there should be little further need for repairs. | Если техническое обслуживание организовано должным образом, потребность в ремонтах будет значительно меньшей. |
| Lower maintenance and disposal costs compared to wet washing systems guarantee short payback times. | Благодаря низким расходам на техническое обслуживание и утилизацию по сравнению с влажной промывкой получаем короткие сроки амортизации. |
| Under the reprography rental programme, lower costs are also experienced in maintenance contracts and repair of equipment. | В связи с программой аренды репрографических средств ожидается также снижение расходов на техническое обслуживание и ремонт оборудования. |
| Over-expenditure for spare parts, repairs and maintenance is attributable to the constant need for maintenance and repairs of contingent-owned vehicles due to the high mileage travelled. | Перерасход средств по подразделу "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" обусловлен постоянной необходимостью в техническом обслуживании и ремонте принадлежащих контингентам автотранспортных средств в связи с большим пробегом. |
| Our company provides 2 years warranty, maintenance and service. | Наша фирма дает 24-хмесячную гарантию и сервисное обслуживание для оборудования смонтированного ею. |
| The development and maintenance of databases is resource and labour-intensive, requiring systematic updating and network improvement. | Создание и обслуживание баз данных требует значительных затрат ресурсов и рабочего времени для систематического обновления и совершенствования сетей. |
| The continued maintenance and testing of a FACI Mil Mi-24 Hind attack helicopter is particularly worrying. | Особую обеспокоенность вызывает продолжающееся обслуживание и испытание боевого вертолета Ми24 Военно-воздушных сил Котд'Ивуара. |
| SAF Antonov aircraft have been observed receiving maintenance in Darfur. | По словам очевидцев, в Дарфуре осуществлялось обслуживание самолетов «Антонов». |
| In rural areas neglect of operation and maintenance budgets and cost recovery contribute to widespread non-functionality. | В сельских районах пренебрежительное отношение к бюджетным ассигнованиям на эксплуатацию и обслуживание, а также к возмещению затрат приводит к широкомасштабным остановкам работы. |
| ICC Ukraine specialize on high-tech medical and laboratory equipment supply, installation and service maintenance for medical facilities and research and development laboratories. | Компания «ICC Украина» специализируется на обеспечении медицинских учреждений и научно-исследовательских лабораторий высокотехнологичным медицинским и лабораторным оборудованием, расходными материалами, обеспечивая доставку, инсталляцию и сервисное обслуживание. |
| The estimate for maintenance activities is based on the assumption that these implementation-related activities would be performed through the contractor. | Смета расходов на обслуживание исчислена исходя из предположения о том, что эти мероприятия, связанные с внедрением системы, будут осуществляться через подрядчика. |
| The borehole and hand-pump programme is in place and operation and maintenance is working well. | Уже завершены работы в рамках программы бурения скважин и установки ручных насосов, а также налажено их надлежащее обслуживание. |
| Constructing and maintenance of the railway infrastructure is done by Banestyrelsen. | Строительство и техническое обслуживание железнодорожной ифрастуруктуры также производится этой компанией. |
| The Mission's outsourced vehicle maintenance contract has a spare parts and service element. | Заключенный Миссией договор о передаче технического обслуживания автотранспортных средств на внешний подряд включает элемент, предусматривающий обеспечение запчастями и собственно обслуживание. |
| Repairs, maintenance and insurance costs are not capitalized but expensed as incurred. | Затраты на ремонт, техническое обслуживание и страхование не капитализируются, а отражаются в составе расходов на момент их возникновения. |
| Customer-specific maintenance does not provide support packages, legal changes or customer-specific problem resolution. | Особое техническое обслуживание конкретного клиента не включает в себя пакеты поддержки, изменения нормативно-правовой базы или решение особых проблем клиента. |
| Higher expenditures in July 2005 were attributable to the recording in the UNLB special account of obligations for maintenance and service contracts. | Увеличение расходов в июле 2005 года произошло в связи с проводкой по специальному счету Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций обязательств по контрактам на техническое обслуживание и эксплуатацию. |
| In addition, a distance-related increment is applied to the maintenance rates. | Кроме того, при расчете ставки возмещения расходов на техническое обслуживание учитывается коэффициент дополнительных расходов, связанных с протяженностью транспортировки. |
| It reports the status of your equipment and helps you plan its maintenance and update. | Он позволяет всегда быть в курсе всей информации о вашем компьютерном парке, получать разнообразные отчеты, планировать его обслуживание, ремонт и обновление. |
| We offer a full range of property services, including reform projects, maintenance, rentals and re-sale. | Мы предлагаем полный комплект услуг по управлению имуществом, включающий в себя строительные проекты, техническое обслуживание и ремонт, сдачу в наем и перепродажу. |