Custom-tailored maintenance contracts for carefree operation of the machine systems with no surprises. |
Индивидуальные договора на техническое обслуживание для обеспечения бесперебойного режима работы оборудования. |
The working and maintenance of water distribution networks should be financed through such partnerships rather than at public expense. |
Они должны обеспечивать финансовыми средствами функционирование и техническое обслуживание сетей распределения. |
As agreed with the parties, UNIFIL is now undertaking maintenance work for the Blue Line markers previously installed. |
По договоренности со сторонами ВСООНЛ в настоящее время осуществляют техническое обслуживание ранее установленных указательных вешек «голубой линии». |
However, no dedicated funding had been made available for its maintenance and hosting. |
Однако на ее эксплуатацию и обслуживание средства целевым порядком не выделялись. |
Company produces 1600 line of pumps with innovative cartridge design that simplifies field maintenance and distributor stocking. |
Компания выпускает серию насосов 1600 с картриджем новой конструкции, позволяющим упростить обслуживание устройства на месте эксплуатации и его складирование у дистрибьюторов. |
Once maintenance is properly organized, there should be little further need for repairs. |
Если техническое обслуживание организовано должным образом, потребность в ремонтах будет значительно меньшей. |
Lower maintenance and disposal costs compared to wet washing systems guarantee short payback times. |
Благодаря низким расходам на техническое обслуживание и утилизацию по сравнению с влажной промывкой получаем короткие сроки амортизации. |
Under the reprography rental programme, lower costs are also experienced in maintenance contracts and repair of equipment. |
В связи с программой аренды репрографических средств ожидается также снижение расходов на техническое обслуживание и ремонт оборудования. |
Over-expenditure for spare parts, repairs and maintenance is attributable to the constant need for maintenance and repairs of contingent-owned vehicles due to the high mileage travelled. |
Перерасход средств по подразделу "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" обусловлен постоянной необходимостью в техническом обслуживании и ремонте принадлежащих контингентам автотранспортных средств в связи с большим пробегом. |
Our company provides 2 years warranty, maintenance and service. |
Наша фирма дает 24-хмесячную гарантию и сервисное обслуживание для оборудования смонтированного ею. |
The development and maintenance of databases is resource and labour-intensive, requiring systematic updating and network improvement. |
Создание и обслуживание баз данных требует значительных затрат ресурсов и рабочего времени для систематического обновления и совершенствования сетей. |
The continued maintenance and testing of a FACI Mil Mi-24 Hind attack helicopter is particularly worrying. |
Особую обеспокоенность вызывает продолжающееся обслуживание и испытание боевого вертолета Ми24 Военно-воздушных сил Котд'Ивуара. |
SAF Antonov aircraft have been observed receiving maintenance in Darfur. |
По словам очевидцев, в Дарфуре осуществлялось обслуживание самолетов «Антонов». |
In rural areas neglect of operation and maintenance budgets and cost recovery contribute to widespread non-functionality. |
В сельских районах пренебрежительное отношение к бюджетным ассигнованиям на эксплуатацию и обслуживание, а также к возмещению затрат приводит к широкомасштабным остановкам работы. |
ICC Ukraine specialize on high-tech medical and laboratory equipment supply, installation and service maintenance for medical facilities and research and development laboratories. |
Компания «ICC Украина» специализируется на обеспечении медицинских учреждений и научно-исследовательских лабораторий высокотехнологичным медицинским и лабораторным оборудованием, расходными материалами, обеспечивая доставку, инсталляцию и сервисное обслуживание. |
The estimate for maintenance activities is based on the assumption that these implementation-related activities would be performed through the contractor. |
Смета расходов на обслуживание исчислена исходя из предположения о том, что эти мероприятия, связанные с внедрением системы, будут осуществляться через подрядчика. |
The borehole and hand-pump programme is in place and operation and maintenance is working well. |
Уже завершены работы в рамках программы бурения скважин и установки ручных насосов, а также налажено их надлежащее обслуживание. |
Constructing and maintenance of the railway infrastructure is done by Banestyrelsen. |
Строительство и техническое обслуживание железнодорожной ифрастуруктуры также производится этой компанией. |
The Mission's outsourced vehicle maintenance contract has a spare parts and service element. |
Заключенный Миссией договор о передаче технического обслуживания автотранспортных средств на внешний подряд включает элемент, предусматривающий обеспечение запчастями и собственно обслуживание. |
Repairs, maintenance and insurance costs are not capitalized but expensed as incurred. |
Затраты на ремонт, техническое обслуживание и страхование не капитализируются, а отражаются в составе расходов на момент их возникновения. |
Customer-specific maintenance does not provide support packages, legal changes or customer-specific problem resolution. |
Особое техническое обслуживание конкретного клиента не включает в себя пакеты поддержки, изменения нормативно-правовой базы или решение особых проблем клиента. |
Higher expenditures in July 2005 were attributable to the recording in the UNLB special account of obligations for maintenance and service contracts. |
Увеличение расходов в июле 2005 года произошло в связи с проводкой по специальному счету Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций обязательств по контрактам на техническое обслуживание и эксплуатацию. |
In addition, a distance-related increment is applied to the maintenance rates. |
Кроме того, при расчете ставки возмещения расходов на техническое обслуживание учитывается коэффициент дополнительных расходов, связанных с протяженностью транспортировки. |
It reports the status of your equipment and helps you plan its maintenance and update. |
Он позволяет всегда быть в курсе всей информации о вашем компьютерном парке, получать разнообразные отчеты, планировать его обслуживание, ремонт и обновление. |
We offer a full range of property services, including reform projects, maintenance, rentals and re-sale. |
Мы предлагаем полный комплект услуг по управлению имуществом, включающий в себя строительные проекты, техническое обслуживание и ремонт, сдачу в наем и перепродажу. |