Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
Inadequate seaport infrastructure, poor service, maintenance and high rates leave traders with no option but to move cargo through wrecked airstrips controlled by warlords. Неадекватная инфраструктура морских портов, плохое обслуживание, текущий ремонт и высокие поборы не оставляют торговцам иного выбора, кроме как доставлять грузы через полуразрушенные взлетно-посадочные полосы, контролируемые «военными баронами».
Landlord responsible for repairs and maintenance. За ремонт и техническое обслуживание отвечает собственник.
UNWTO pays for minor maintenance and upkeep (informal agreement with host country). ЮНВТО оплачивает мелкий ремонт и техническое обслуживание (неформальное соглашение с принимающей страной).
United Nations provides for maintenance of premises. Организация Объединенных Наций обеспечивает техническое обслуживание помещений.
However, lack of maintenance has severely reduced the capacity of the corridor. Вместе с тем недостаточное техническое обслуживание вызвало резкое сокращение провозной способности данного транспортного коридора.
The rapid expansion of road transport has increased the demand for road construction and maintenance. Быстрое расширение автомобильных перевозок способствовало повышению спроса на строительство и техническое обслуживание автомобильных дорог.
These countries depend heavily on external financial support for the development and maintenance of their transport infrastructure. Развитие и техническое обслуживание транспортной инфраструктуры этих стран во многом зависят от внешней финансовой поддержки.
Poor maintenance of infrastructure in one country along the Corridor affects the others. Плохое техническое обслуживание инфраструктуры в одной стране транспортного коридора сказывается на других странах.
In addition, the host country would provide maintenance support and extend the security arrangements granted to diplomatic missions. Кроме этого, принимающая сторона будет обеспечивать техническое обслуживание и такой же режим безопасности, как и в отношении дипломатических представительств.
Support for the Galaxy system includes maintenance and functional improvements (operational) Поддержка системы «Гэлакси» предусматривает техническое обслуживание и функциональное усовершенствование (находится в эксплуатации)
Routine maintenance of 45 premises at headquarters Obrigado Barracks Регулярное обслуживание 45 помещений штаб-квартиры в комплексе «Казармы Обригадо»
Additionally, the current maintenance contract for the integrated mission headquarters in Abidjan will expire in 2007/08. Помимо этого, в 2007/08 году истечет срок действия нынешнего контракта на обслуживание интегрированного комплекса штаба миссии в Абиджане.
Technical training would also be provided for staff responsible for the maintenance of the Data Centre of DPKO. Потребуется также техническая подготовка для сотрудников, отвечающих за обслуживание центра обработки данных ДОПМ.
Operation, maintenance and repair procedures of equipment are regulated by GOST R 513300.18-99. Эксплуатация, обслуживание и ремонт оборудования регулируются ГОСТ Р 513300.18-99.
The creation and maintenance of social protection systems is important in supporting workers that have been temporarily displaced. Большое значение для поддержки трудящихся, которые оказались временно перемещенными, имеет создание и обслуживание систем социальной защиты.
Government has created separate welfare trusts for religious minority communities including grants for construction and maintenance of places of worship. Правительство учредило специальные целевые фонды для повышения благосостояния общин религиозных меньшинств, включая безвозмездные субсидии на возведение и обслуживание храмов.
Creating and operating a sinking fund to cover future maintenance and repair costs. е) создании и использовании фонда амортизации для покрытия расходов на обслуживание и ремонт зданий в будущем.
Its activities cover maintenance and updating of databases, preparation of publications, organization of events, etc. Ее работа охватывает такие аспекты, как обслуживание и обновление баз данных, подготовка публикаций, организация различных мероприятий и т.д.
Improve energy conversion efficiency to reduce coal combustion (e.g., housekeeping, maintenance, optimizing boilers). Повышение эффективности преобразования энергии в целях сокращения масштабов сжигания угля (например, рациональное обслуживание и эксплуатация жилого фонда, оптимизация отопления).
Operation and maintenance of voluntary, confidential HIV counselling and testing facilities for all Mission personnel Обеспечение функционирования и техническое обслуживание пунктов предоставления консультаций по вопросам ВИЧ и диагностирования ВИЧ-инфекции для всех сотрудников Миссии на добровольной и конфиденциальной основе
It stresses, in this connection, that the maintenance cost of old and/or outdated equipment should not exceed the cost of replacement. Он подчеркивает в этой связи, что расходы на техническое обслуживание старого и/или устаревшего оборудования не должны превышать стоимость замены.
Galaxy tier 1, 2 and 3 support and maintenance ($320,000) is the Organization's enterprise recruitment system. Поддержка и техническое обслуживание 1, 2 и 3го уровня системы «Гэлакси» (320000 долл. США), которая является общеорганизационной системой набора персонала для Организации Объединенных Наций.
In all cases, financial management is required to ensure cost recovery and to mobilize resources for expansion and maintenance. Во всех случаях необходимо финансовое управление для обеспечения покрытия затрат и мобилизации ресурсов на расширение и эксплуатационное обслуживание.
It will outsource the provision of buildings and facilities maintenance to local subcontractors. Объединенное представительство также будет заказывать техническое обслуживание зданий и помещений у местных субподрядчиков.
Afghanistan does not yet have a robust capability to outsource vehicle maintenance and repairs. Афганистан еще не располагает надежным потенциалом для того, чтобы можно было передать на подряд техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств.