Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Maintenance - Обслуживание"

Примеры: Maintenance - Обслуживание
Claims arising from or relating to contract for fuel deliveries and maintenance and operation of petroleum distribution system for UNOSOM Претензии в связи с контрактом на поставку горючего и обслуживание и функционирование системы распределения нефтепродуктов для ЮНОСОМ
The type of infrastructure rehabilitation envisaged will necessarily entail a degree of local expenditure in terms of raw materials, labour, maintenance, training and installation costs. Предусмотренная модель восстановления инфраструктуры неизбежно повлечет за собой определенные затраты на местном уровне, связанные с покрытием расходов на сырье, рабочую силу, техническое обслуживание, профессиональную подготовку и монтаж.
Under this procedure, a private firm and a public authority enter into a contract for the design, construction, operation and maintenance of a facility. В соответствии с этой схемой частная компания и государственный орган заключают контракт на проектирование, строительство, эксплуатацию и техническое обслуживание предприятия.
Contractual services were also used by UNTAC in the technical areas, such as construction projects and maintenance of vehicles, generators and communications equipment. В рамках ЮНТАК также задействовались услуги по контрактам в технических областях, таких, как строительство и текущий ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств, генераторов и аппаратуры связи.
Apart from the enhancements that have been requested from the contractor, ongoing maintenance is already being performed by United Nations staff. Если не считать усовершенствований, которые подрядчика просили внести в систему, текущее техническое обслуживание уже обеспечивается персоналом Организации Объединенных Наций.
(c) Technical support and maintenance of IMIS; с) техническая поддержка и обслуживание Комплексной системы управленческой информации;
The Advisory Committee was also informed that the development and maintenance of the Web site has been undertaken without a request for additional resources for this purpose. Консультативный комитет был информирован о том, что разработка и обслуживание ШёЬ-сайта обеспечиваются без испрашивания дополнительных ресурсов на эти цели.
In addition to the help desk operation, a contractor provides Web hosting and e-mail maintenance in the server assigned for the permanent missions services. Помимо работы в подразделении технической помощи один подрядчик обеспечивает выход на сеть Интернет и эксплуатационное обслуживание электронной почты на сервере, предназначенном для обслуживания постоянных представительств.
The last example of the co-operation is the joint compilation and maintenance of the national summary data site on the Internet in connection with the SDDS of IMF. Последним примером сотрудничества в этой области является совместное создание и обслуживание сайта национальных сводных данных в Интернете в связи с ССРД МВФ.
In addition, this area is responsible for the overall coordination and monitoring of updating of the system reference tables and maintenance of the central reporting system. Кроме того, в этой области осуществляется общая координация и наблюдение за процессом обновления справочных таблиц системы и обслуживание централизованной системы отчетности.
Balance at 1 January 1996: comprehensive maintenance of schools and playgrounds Остаток на 1 января 1996 года: комплексное обслуживание школ/детских площадок
The budget document indicates that the estimate covers the operation and maintenance of three helicopters, as well as the supply of 240,000 litres of aviation fuel. В бюджетном документе указывается, что смета включает эксплуатацию и обслуживание трех вертолетов, а также поставку 240000 литров авиационного топлива.
These funds were supplemented by host government contributions of approximately US$ 1 million, which helped cover operating costs such as rental, maintenance and utilities. В дополнение к этим средствам правительства принимающих стран предоставили примерно 1 млн. долл. США, что помогло покрыть такие оперативные расходы, как расходы на аренду, техническое обслуживание и коммунальные услуги.
It requires enhancing scientific and technological capacity in diverse fields such as, inter alia, energy use, adaptation, maintenance, organization, information dissemination, management. Для решения этой задачи требуется укрепление научного и технологического потенциала в таких различных областях, как использование энергии, адаптация, техническое обслуживание, организация, распространение информации и управление.
The estimate, reviewed by the Meeting of States Parties, is based on the assumption that only utility payments and payments for maintenance services would be required. Рассмотренные Совещанием государств-участников расчеты основываются на посылке о том, что потребуется лишь плата за коммунальное и ремонтно-техническое обслуживание.
Common service include such items as computer and office equipment, furniture, office and other supplies, communications costs, office and building maintenance and utilities. Общее обслуживание охватывает такие предметы, как компьютерное и конторское оборудование, мебель, канцелярские и другие принадлежности, расходы на связь, содержание служебных помещений и зданий и коммунальные услуги.
The budget covers mainly the construction of additional surface drains, connection of refugee shelters to internal sewer networks and maintenance of existing facilities. Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на строительство дополнительных поверхностных дренажных систем, подключение жилищ беженцев к подземным канализационным сетям и техническое обслуживание существующих объектов.
This will increase the efficiency of the system and maintenance will be facilitated, since spare parts are widely available on the commercial market. Это позволит повысить эффективность системы и облегчить ее техническое обслуживание, поскольку необходимые запасные части можно будет свободно приобретать на коммерческих рынках.
Examples of these types of services include maintenance, accounting, management consulting, and computer Примерами этих типов услуг являются техническое обслуживание, бухгалтерский учет, управленческий консалтинг и разработка компьютерных систем.
(a) The State in which the routine maintenance was carried out; and а) название государства, в котором было произведено текущее техническое обслуживание; и
Article 10 Facilities, services and maintenance in the Centre Статья 10 Оснащение, обслуживание и содержание Центра
Communications may be addressed to the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade, including requests regarding services or equipment, repairs and maintenance. Сообщения, в том числе заявки на обслуживание или оборудование, ремонт и эксплуатационно-техническое обеспечение, могут направляться в Министерство иностранных дел и внешней торговли.
Safety Directive - Preamble p. 15: "Every infrastructure manager has a key responsibility for the safe design, maintenance and operation of its rail network". На стр. 15 английского текста преамбулы Директивы по безопасности на железнодорожном транспорте говорится: "Все управляющие инфраструктуры несут главную ответственность за безопасную разработку, безопасное техническое обслуживание и безопасную эксплуатацию их железнодорожных сетей".
maintenance and operation of all installations and equipment in tunnels. техническое обслуживание и эксплуатация всех установок и оборудования в туннеле.
Operation and maintenance of equipment (5100) - US$ 2,000 Эксплуатация и текущее обслуживание оборудования (5100) - 2000 долл. США