| Applications can be for: foaming, agricultural, manufacturing, pharmaceutical, maintenance equipment refrigeration, chemical or solvent. | К видам применения могут относиться: производство пеноматериалов, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, фармацевтическая отрасль, обслуживание холодильного оборудования, химические вещества или растворители. |
| Includes expenditure on software licences and maintenance fees | Включая расходы на оплату лицензий на программное обеспечение и на его обслуживание |
| The Administration has reviewed its ongoing maintenance contracts. | Администрация провела обзор своих действующих контрактов на обслуживание. |
| He/she will install new generators, undertake systems maintenance and coordinate the generator installations. | Сотрудник на этой должности будет заниматься установкой новых генераторов, осуществлять техническое обслуживание соответствующих систем и координировать работы по установке генераторов. |
| Explanatory note: The figures in section 2 (Operations and maintenance) also include personnel expenditures. | Пояснение: данные, представленные в разделе 2 («Эксплуатация и техническое обслуживание»), включают в себя расходы, связанные с личным составом. |
| Vehicle maintenance, including for the armoured personnel carriers, was being performed in-house by existing staff. | Техническое обслуживание автотранспорта, включая бронетранспортеры, осуществлялось на своей базе силами имеющегося персонала. |
| The proposed rental rate excludes costs for insurance, operations and maintenance of the building. | Предлагаемая ставка арендной платы не включает расходы на страхование, эксплуатацию и техническое обслуживание здания. |
| Support for and the maintenance of planned radio broadcast stations will depend on granting by the Government of the Sudan of an operating licence. | Поддержка и техническое обслуживание запланированных радиовещательных станций будет зависеть от выдачи правительством Судана лицензии на их эксплуатацию. |
| Recent additions to outsourcing include cleaning services, construction of minor works and maintenance of uninterrupted power supply units. | В последнее время на внешний подряд были переданы услуги по уборке, малые строительные работы и техническое обслуживание устройств бесперебойного питания. |
| In response to increased financial constraints, UNRWA dramatically reduced expenditure in 2012 on travel, training, maintenance and capital equipment replacement. | Столкнувшись с сокращением финансовых ресурсов, БАПОР резко урезало в 2012 году расходы на поездки, обучение, техническое обслуживание и замену капитального оборудования. |
| The Section is also responsible for the implementation of construction projects and the maintenance of facilities and provides support to disarmament, demobilization and reintegration programmes. | Секция также отвечает за исполнение строительных проектов и за техническое обслуживание зданий и оказывает поддержку программам разоружения демобилизации и реинтеграции. |
| Administrative changes to the COE Manual regarding the maintenance rate for medical modules | Внесение в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, изменений административного характера, касающихся ставки возмещения расходов на обслуживание медицинских модулей |
| The procurement process involves the acquisition of goods, services and construction, as well as maintenance. | Процесс закупок включает приобретение товаров и услуг, строительные работы, а также техническое обслуживание. |
| The Engineering Section is responsible for the effective and efficient planning, management, refurbishment, maintenance and operation of premises. | Инженерная секция отвечает за эффективное планирование, обслуживание, оснащение, эксплуатацию и ремонт помещений. |
| The amount of $74,100 covers maintenance and replacement of laptops and communications equipment for the project team. | Ассигнования в размере 74100 долл. США предназначены для покрытия расходов на техническое обслуживание и замену портативных компьютеров и оборудования для связи группы по проекту. |
| Support and maintenance of 11 renewable energy power systems | Техническое обслуживание и текущий ремонт 11 систем электроснабжения, использующих возобновляемые источники энергии |
| Operation and maintenance of 6 Zodiac boats | Эксплуатация и техническое обслуживание 6 катеров «Зодиак» |
| The lower requirements are attributable to the maintenance and repair of information technology equipment based on past usage patterns. | Уменьшение испрашиваемых ассигнований обусловлено сокращением расходов на техническое обслуживание и ремонт информационно-технического оборудования, рассчитанных на основе динамики расходов за предыдущие периоды. |
| Control measures already taken included lowering discretionary development spending, reducing operations and maintenance expenses and further improving revenue collection (including customs). | Уже приняты такие меры контроля, как снижение объема дискреционных расходов на цели развития, сокращение расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание, а также дальнейшая мобилизация поступлений (в том числе таможенных сборов). |
| Year-long maintenance (2015-2025, 6 languages) | Круглогодичное техническое обслуживание (2015 - 2025 годы, на 6 языках) |
| The improvement and maintenance of existing facilities is crucial. | Критически важное значение имеет совершенствование и обслуживание существующих объектов. |
| Development, operation and maintenance of e-learning course | З. Разработка, функционирование и обслуживание электронного учебного курса |
| (b) Other substantive activities (regular budget): technical material, development and substantive maintenance of the website on decolonization. | Ь) прочая основная деятельность (регулярный бюджет): технические материалы: обслуживание веб-сайта по деколонизации. |
| The development and maintenance of TIPS had been contracted out to an external vendor. | Разработку и обслуживание Системы информации о договорах и их публикации осуществляет внешний подрядчик. |
| Services and systems must be appropriately financed for their full life cycle, including for operation, maintenance, repair and replacement. | Услуги и системы должны надлежащим образом финансироваться на протяжении их всего жизненного цикла, включая эксплуатацию, обслуживание, ремонт и замену. |