Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, the implementation of a coherent and integrated enterprise risk management system is a critical element in the Secretary-General's accountability framework. И наконец, внедрение согласованной комплексной системы общеорганизационного управления рисками - это один из важнейших элементов системы подотчетности Генерального секретаря.
Lastly, partnership was crucial: no one entity could act on its own. И наконец, важнейшее значение имеет партнерство: ни одна структура не в состоянии действовать сама по себе.
Lastly, there was the youth employment issue. И наконец, существует проблема занятости молодежи.
Lastly, as part of the normative challenge, the Council needs to rationalize the international regulatory framework for human rights. И наконец, что касается нормативного аспекта, то Совет должен заниматься разработкой международно-правовой базы в этой сфере.
Lastly, a State can be influential on the international scene without possessing a nuclear weapon. И наконец, государство может оказывать влияние на международной арене, вовсе не обладая ядерным оружием.
Lastly, his Government was continuing its close cooperation with its partners to systematize the accounting of migrants and in countering illegal migration. И наконец, правительство Российской Федерации продолжает тесное сотрудничество со своими партнерами с целью систематизации учета мигрантов и противодействия незаконной миграции.
Lastly, international organizations also had an important role to play in capacity-building. И наконец, международные организации призваны также играть важную роль в наращивании потенциала.
Lastly, when operations were deployed, they must be withdrawn in a timely manner. И наконец, если операции развернуты, то необходимо позаботиться об их своевременном свертывании.
Lastly, he thanked the countries that had contributed troops and personnel to UNMISS. И наконец, оратор благодарит страны, предоставившие МООНЮС свои войска и персонал.
Lastly, the Group supported the creation of a multi-year special account to facilitate project expenditures. И наконец, Группа поддерживает создание многолетнего специального счета для обеспечения расходов по проекту.
Lastly, programme managers had been asked to explain any expected impact of the resource reductions. И наконец, к руководителям программ была обращена просьба разъяснить любые ожидаемые последствия сокращения объема ресурсов.
Lastly, the late issuance of documents required for proper deliberations had hindered the Group's work. И наконец, препятствием для работы Группы стали задержки при выпуске документов, необходимых для надлежащего проведения обсуждений.
Lastly, the Board of Auditors should provide oversight. И наконец, Комиссия ревизоров должна обеспечить соответствующий надзор.
Lastly, the Committee was not the appropriate forum in which to discuss the status of the United Nations Command. И наконец, этот Комитет не является соответствующим форумом для обсуждения статуса Командования Организации Объединенных Наций.
Lastly, South-South cooperation was growing rapidly within the framework of the comprehensive policy review. И наконец, в рамках всеобъемлющего обзора политики отмечается быстрый рост сотрудничества Юг - Юг.
Lastly, according to predictions on rising sea levels, Tuvalu was in danger of being submerged. И наконец, если принять во внимание прогнозы относительно повышения уровня мирового океана, то Тувалу угрожает опасность оказаться под водой.
Lastly, as a country prone to natural disasters, Bangladesh remained committed to disaster risk reduction. И наконец, Бангладеш, как страна, в которой часто происходят стихийные бедствия, по-прежнему стремится к уменьшению опасности таких бедствий.
Lastly, regional integration to create more opportunities for trade, investment and employment was important. И наконец, большое значение имеет региональная интеграция, имеющая целью создание дополнительных возможностей для торговли, инвестиций и занятости.
Lastly, it was necessary to assist countries emerging from conflicts with efforts to rebuild. И наконец, необходимо оказать помощь выходящим из конфликтов странам в их усилиях по перестройке.
Lastly, she would like to know the timeline for the policy on reprisals. И наконец, она хотела бы узнать график работы в области борьбы с репрессиями.
Lastly, the Human Rights Council and its mechanisms, including the universal periodic review, commanded the respect of the international community. И наконец, Совет по правам человека и его механизмы, включая универсальный периодический обзор, пользуются уважением среди международного сообщества.
Lastly, she requested information on the role that civil society played in preventing enforced disappearances. И наконец, оратор просит представить информацию о роли гражданского общества в предотвращении насильственных исчезновений.
Lastly, he said that the delegation's replies to questions on the status of refugees in Jamaica were fully satisfactory. И наконец, ответы делегации на вопросы, касающиеся статуса беженцев на Ямайке, являются полностью удовлетворительными.
Lastly, she thanked the Norwegian delegation for having engaged in a genuinely constructive dialogue with the Committee. И наконец, Председатель благодарит делегацию Норвегии, с которой Комитет смог провести подлинно конструктивный диалог.
Lastly, there is the option of incremental changes, which have their opponents as well. И наконец, есть и вариант приростных изменений, что тоже имеет своих оппонентов.