Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, more specific gender disaggregated data on the number of victims and use by them of available services would be welcome. И наконец, ей хотелось бы получить более конкретные данные с разбивкой по полу о количестве потерпевших и использовании ими имеющихся услуг.
Lastly, progress was already being made in feminizing names of occupations. И наконец, уже достигнут прогресс в деле феминизации названий должностей.
Lastly, in 2000, the Office of National Minorities was established at the Ministry of Foreign Affairs. И наконец, в 2000 году при министерстве иностранных дел было создано Управление по делам национальных меньшинств.
Lastly, she would welcome details regarding the exact nature of the curriculum for political education in Uganda. И наконец, она хотела бы получить подробные сведения о характере учебных программ по курсу политического образования в Уганде.
Lastly, the question of the carriage of dangerous goods in tunnels was of particular political importance. И наконец, особенно важное политическое значение имеет вопрос о перевозке опасных грузов в туннелях.
Lastly, Spain participates in the IAEA database on illicit trafficking in radioactive material. И наконец, Испания участвует в базе данных МАГАТЭ по вопросам незаконного оборота радиоактивного материала.
Lastly, the non-financial importance of the Fund should not be overlooked. И наконец, не следует забывать о нефинансовом аспекте деятельности Фонда.
Lastly, it had discussed access to documentation by delegates with disabilities. И наконец, он обсудил вопрос о доступе делегатов-инвалидов к документации.
Lastly, the Advisory Committee continued to be concerned about the unprecedented number of retirements facing the Department in the next few years. И наконец, Консультативный комитет по-прежнему озабочен тем, что в следующие несколько лет на пенсию уйдет беспрецедентное число сотрудников Департамента.
Lastly, the run-up to and organizing of elections has also been a time of particularly adverse action against defenders. ЗЗ. И наконец, особенно серьезные гонения в отношении правозащитников совершаются также в период подготовки и организации выборов.
Lastly, the timely issuance of documentation was vital to the effectiveness of the intergovernmental process. И наконец, своевременный выпуск документации играет жизненно важное значение для обеспечения эффективности межгосударственного процесса.
Lastly, the translation of summary records had been suspended because of reductions in the Department's budget in the biennium 2002-2003. И наконец, перевод кратких отчетов был временно приостановлен по причине урезания бюджета Департамента в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
Lastly, he assured Member States that he would look into the question of access to conference facilities at Addis Ababa. И наконец, он заверяет государства-члены в том, что он изучит вопрос о доступе в конференционные помещения в Аддис-Абебе.
Lastly, it would be useful to have an annex showing the funds received for projects concerning the tsunami. И наконец, было бы полезно подготовить приложение, в котором бы указывались средства, полученные на цели проектов, связанных с цунами.
Lastly, Austria agreed to the use of the term "validity" as discussed in the report. И наконец, Австрия соглашается с использованием термина "действительность", как предлагается в докладе.
Lastly, he said that the Special Rapporteur's extremely useful work on reservations should be brought to a conclusion in the near future. И наконец, оратор говорит, что в ближайшем будущем следует завершить крайне полезную работу Специального докладчика по оговоркам.
Lastly, it should be consistent with international law and the need to protect human rights. И наконец, эта стратегия должна соответствовать нормам международного права и обеспечивать защиту прав человека.
Lastly, her delegation was ready to work constructively towards concluding the draft protocol as soon as possible. И наконец, делегация Российской Федерации готова конструктивно работать с целью скорейшего завершения выработки проекта протокола.
Lastly, a booklet was being prepared on the subject of citizenship and other rights. И наконец, в настоящее время идет подготовка брошюры по вопросу о гражданстве и других правах.
Lastly, she could apply for permanent residence in Canada on the basis of humanitarian considerations. И наконец, она могла бы обратиться с просьбой о предоставлении постоянного жительства в Канаде по гуманитарным соображениям.
Lastly, for developing countries, economic reforms and restructuring have not always proceeded smoothly. И наконец, экономические реформы и структурная перестройка в развивающихся странах не всегда идут гладко.
Lastly, it has been determined that the principal cause of maternal mortalities were haemorrhages, followed by infections. И наконец, следует отметить, что главной причиной материнской смертности являются кровотечения с последующими инфекциями.
Lastly, we must establish genuine economic and social governance. И наконец, мы должны обеспечить реальное экономическое и социальное управление.
Lastly, the Summit had reasserted the central responsibility conferred by the Charter on the Council for system-wide coordination. И наконец, Встреча на высшем уровне вновь подтвердила главную ответственность за общесистемную координацию, возложенную Уставом на Совет.
Lastly, his delegation supported the conclusion that Governments played a crucial role in emerging partnerships. И наконец, его делегация поддерживает вывод о том, что правительства играют важнейшую роль в установлении партнерства.