Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И последнее

Примеры в контексте "Lastly - И последнее"

Примеры: Lastly - И последнее
Lastly, coordination and cooperation have great importance in meeting the Goals. И последнее, большое значение для достижения сформулированных целей имеют усилия по координации и сотрудничеству.
Lastly, we must have more supervision and greater transparency in peace-keeping operations. И последнее, мы должны лучше предвидеть и обладать большей открытостью при проведении операций по поддержанию мира.
Lastly, cooperation was critical to effective disaster response. И последнее: решающее значение в плане эффективного реагирования на бедствия имеет сотрудничество.
Lastly, we cannot postpone action. И последнее, мы не можем откладывать наши действия на потом.
Lastly, we need to ensure political and resource backing from Member States, as well as adequate staffing. И последнее, необходимо обеспечить политическую и материальную поддержку со стороны государств-членов и достаточный персонал.
Lastly, the selection of African candidates will be made by the African Union. И последнее, определением кандидатов от Африки будет заниматься Африканский союз.
Lastly, a woman had been appointed as Speaker of the National Parliament for the first time. И последнее: женщина впервые была назначена спикером Национального парламента.
Lastly, I hate the name Angelo. И последнее, не нравится мне имя Энжело.
Lastly... I was never very close with my two sons. О, и последнее я никогда не был близок с двумя моими сыновьями.
Lastly, the European Union will continue to make this issue a priority. И последнее: Европейский союз будет и впредь придавать первостепенное значение этой проблеме.
Lastly, the national machinery did not simply coordinate the activities of other government bodies; it also initiated programmes and projects. И последнее, национальный механизм не только координирует деятельность других государственных органов, но и разрабатывает собственные программы и проекты.
Lastly, his delegation wished to emphasize the importance of adhering to the normal peacekeeping budgetary cycles set out in that resolution. И последнее, его делегация хотела бы подчеркнуть важность соблюдения нормальных бюджетных циклов, установленных для операций по поддержанию мира в названной резолюции.
Lastly, non-discrimination and equal opportunities for all are critical elements of empowerment. И последнее, недискриминация и создание равных возможностей для всех являются критически важными элементами расширения прав и возможностей.
Lastly, the parents consult their child on decisions which concern him or her. И последнее: родители советуются с ребенком по вопросам, касающимся его или ее.
Lastly, we wish to reaffirm Venezuela's confidence in the future of democracy in Haiti. И последнее, мы хотели бы вновь подтвердить уверенность Венесуэлы в будущем демократии в Гаити.
Lastly, the restructuring process itself requires adequate finances. И последнее, сам процесс перестройки требует адекватных ресурсов.
Lastly, we must all work assiduously to promote ratifications of the Convention in order to ensure its early entry into force. И последнее, мы все должны упорно трудиться над тем, чтобы содействовать ратификации Конвенции для обеспечения ее скорейшего вступления в силу.
Lastly, we must expand the capacity of the Organization to react. И последнее, мы должны повысить возможности Организации к быстрому реагированию.
Lastly, it should offer full guarantees of due process. И последнее, он должен обеспечить полные гарантии соответствующего судебного процесса.
Lastly, he fully supported the request submitted by South Africa for relocation from group B to group C. И последнее, он полностью поддерживает просьбу Южной Африки о ее переводе из группы В в группу С.
Lastly, but not least, the people of the Middle East deserve peace and tranquillity. И последнее по порядку, но не по значимости: народы Ближнего Востока заслуживают мира и спокойствия.
Lastly, the situation of asylum-seekers was of grave concern. И последнее, ситуация с просителями убежища вызывает серьёзную озабоченность.
Lastly, a question had been asked about the registration of newborn infants. И последнее, был задан вопрос о регистрации новорожденных детей.
Lastly, I would like to congratulate the Secretary-General on successfully carrying out his "quiet revolution" of institutional reforms. И последнее, я хотел бы поздравить Генерального секретаря за успешное осуществление "тихой революции" в области учрежденческих реформ.
Lastly, questions about priorities must be focused very sharply. И последнее - вопросы приоритетов должны быть предельно четко очерченными.