Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, observations were obtained from the various departments concerned, as well as from civil society organizations. И наконец, в докладе содержатся замечания соответствующих департаментов и организаций гражданского общества.
Lastly, the integration policy must take into account the social, political and cultural repercussions of the integrating process itself. И наконец, политика интеграции требует надлежащего учета социальных, политических и культурных последствий интеграционного процесса.
Lastly, my country calls on the international community to fulfil its pledges to the LDCs. И наконец, моя страна призывает международное сообщество выполнить данные НРС обещания.
Lastly, the importance of adopting measures and mechanisms to ensure that rights are enforced was stressed. И наконец, была подчеркнута важность принятия мер и механизмов по обеспечению осуществления прав.
Lastly, an appeal could be made all the way up to the Supreme Court. И наконец, апелляция может подаваться вплоть до Верховного суда.
Lastly, her delegation looked forward to working with others to achieve a speedy conclusion to the Committee's deliberations. И наконец ее делегация намерена взаимодействовать с другими делегациями в целях скорейшего завершения обсуждений в Комитете.
Lastly, the European Union was concerned about the OIOS findings with respect to Pristina Airport. И наконец, у Европейского союза вызывают озабоченность выводы УСВН относительно Приштинского аэропорта.
Lastly, the Secretariat should indicate how many of the consultants' recommendations had been implemented. И наконец, Секретариату следует сообщить, сколько рекомендаций консультантов было выполнено.
Lastly, we have the warbles of an American goldfinch. И наконец, у нас щебетание американского чижа.
Lastly, notwithstanding the considerable amount of work carried out, there remained some areas which were relatively unexplored. И наконец, несмотря на проделанную огромную работу, некоторые области остались сравнительно неизученными.
Lastly, the Russian Federation believed that more in-depth consideration should be given to the question of conference services. И наконец, Российская Федерация считает, что следует глубже рассмотреть вопрос о конференционном обслуживании.
Lastly, the Special Rapporteur has forwarded to the Commission documents on the serious and large-scale violations of human rights in Rwanda. И наконец, Специальный докладчик препроводил Комиссии документы о серьезных и крупномасштабных нарушениях прав человека в Руанде.
Lastly it had been intended to establish clear lines of responsibility and to eliminate duplication. И наконец, планировалось обеспечить более четкое распределение функций и устранить дублирование.
Lastly, the lack of a specific range of punishments in the statute was a matter of concern. И наконец, вызывает беспокойство отсутствие в уставе конкретного указания наказаний.
Lastly, her delegation supported the Commission's recommendation that a diplomatic conference should be convened. И наконец, ее делегация поддерживает рекомендацию Комитета относительно созыва дипломатической конференции.
Lastly, article 33, subparagraph (c), allowed for the possibility of judicial settlement or arbitration. И наконец, в подпункте с статьи ЗЗ предусмотрена возможность судебного разбирательства или арбитража.
Lastly, the Rwandan authorities suspected certain organizations of having engaged in espionage. И наконец, руандийские власти подозревают некоторые организации в шпионской деятельности.
Lastly, a particular word of thanks for the efficiency and cooperation shown by the secretariat. И наконец, хотелось бы особо поблагодарить секретариат за эффективность и содействие.
Lastly, the European Union would like to welcome the steady improvement in the relations between Timor-Leste and Indonesia. И наконец, Европейский союз с удовлетворением отмечает стабильное улучшение отношений между Тимором-Лешти и Индонезией.
Lastly, a final remark about the contents of this report. И наконец, последнее замечание относительно содержания настоящего доклада.
Lastly, they relate to the political aspects of coordination. И наконец, они касаются политических аспектов координации.
Lastly, the law provided for compensation in the event of unjustified provisional detention. И наконец, законодательством предусмотрена компенсация в случае необоснованного предварительного заключения.
Lastly, article 607.2 of the Penal Code specifically defined the crime of genocide. И наконец, статья 607.2 Уголовного кодекса содержит четкое определение преступления геноцида.
Lastly, he endorsed the remarks by Mr. Mavrommatis on paragraph 30. И наконец, он одобряет замечания г-на Мавромматиса по пункту 30.
Lastly, it thanked the Netherlands for offering The Hague as the seat of the Court. И наконец, оратор благодарит Нидерланды за предложение сделать Гаагу местом пребывания Суда.