Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, the Division could organize the text of the Platform for Action in such a way as to facilitate its use by the experts on the Committee. И наконец, Отдел мог бы организовать текст Платформы действий таким образом, чтобы облегчить его использование экспертами в Комитете.
Lastly, it is the history of the peoples of the Caribbean to free themselves from their imperial masters. И наконец, это история народов Карибского бассейна и их борьбы за освобождение от имперских господ .
Lastly, machinery which will stimulate the promotion of public and private investment, especially in SMEs/SMIs, will be devised and set up. И наконец, необходимо изучить и создать механизмы стимулирования государственных и частных инвестиций, в частности в МСП.
Lastly, his Government believed it was imperative to await the outcome of the Commission's review of mechanisms before establishing new thematic mandates. И наконец, его правительство считает совершенно необходимым подождать результатов производимого Комиссией обзора механизмов, прежде чем заниматься выдачей новых тематических мандатов.
Lastly, there was a need to look beyond legal approaches alone and to exploit the full potential of available means for promoting and protecting human rights. И наконец, необходимо выйти за рамки сугубо правовых подходов и задействовать весь потенциал имеющихся средств для поощрения и защиты прав человека.
Lastly, he wished to reaffirm his Government's general willingness to cooperate fully with the international community for the protection and promotion of human rights. И наконец, Беларусь подтверждает в общем плане свою приверженность всестороннему сотрудничеству с международным сообществом в деле защиты и поощрения прав человека.
Lastly, in the field of telecommunications, France is a participant in the Global Navigation Satellite System (GNSS) programmes for air navigation. И наконец, в области телесвязи Франция участвует в направленных на содействие воздушной навигации программах Глобальной навигационной спутниковой системы (ГНСС).
Lastly, in the final sentence, he proposed the addition of "international" before "organ of any other treaty body". И наконец, в последней фразе он предлагает добавить прилагательное "международного" перед словами "договорного органа".
Lastly, let me briefly touch upon the Arria-formula meeting, which is a unique and extremely informal channel of information for the Council. И наконец, позвольте мне кратко коснуться заседаний по формуле Аррии, которые являются уникальным и весьма неофициальным каналом получения информации Советом.
Lastly, his delegation took note with great interest of the proposal put forward by the Netherlands and the Russian Federation to organize a peace conference in 1999. И наконец, Алжир с интересом принимает к сведению предложение Российской Федерации и Нидерландов о проведении Конференции мира в 1999 году.
Lastly, the Working Group on General Principles of Criminal Law and Penalties had made headway on finding solutions to important questions in that regard. И наконец, Рабочая группа по общим принципам уголовного права и мерам наказания добилась успеха в поиске решений по важным вопросам в этой области.
Lastly, the obligation to refrain from the threat or use of force in international relations was enshrined in the Charter and was binding on all Member States. И наконец, обязательство воздерживаться в международных отношениях от угрозы силой и ее применения закреплено в Уставе и носит обязательный характер для всех государств-членов.
Lastly, the question of participation by non-governmental organizations in the Commission's work should be reviewed in order to improve the Commission's efficiency. И наконец, в интересах повышения эффективности работы Комиссии необходимо изучить вопрос об участии в деятельности Комиссии неправительственных организаций.
Lastly, there must be no downgrading in the Committee's consideration of macroeconomic issues: dialogue in the framework of General Assembly resolution 57/270 B was crucial. И наконец, нельзя понижать уровень рассмотрения макроэкономических вопросов в Комитете: диалог в рамках резолюции 57/270 B Генеральной Ассамблеи имеет принципиальное значение.
Lastly, the update promotes a synergistic approach that should strengthen partnerships, promote the pooling of resources and enhance the achievement of intended targets. И наконец, это дополнение содействует целостному подходу, который направлен на укрепление партнерских связей, объединение ресурсов и дальнейшее осуществление намеченных целей.
Lastly, my delegation supports the President's idea of submitting specific recommendations and constructive proposals after our debate on this issue in order to improve the capacity of the Security Council. И наконец, моя делегация поддерживает предложение Председателя относительно представления после завершения нашего обсуждения данного вопроса конкретных рекомендаций и конструктивных предложений в целях повышения потенциала Совета Безопасности.
Lastly, his delegation supported the Secretary-General's proposals for realigning programmes to cope with new challenges and to address the Organization's new priorities. И наконец, его делегация поддерживает предложения Генерального секретаря о приведении программ в соответствие с новыми задачами и отражении в них новых приоритетов Организации.
Lastly, he warned of the danger that the proliferation of immunities and escape clauses could pose to the Court's functioning. И наконец, оратор предостерегает от опасности, которую может представлять для эффективного функционирования Суда распространение иммунитетов и исключающих оговорок.
Lastly, as previous speakers had noted, a widely accepted instrument on the topic would make an important contribution to the development of international law. И наконец, как отмечали предыдущие ораторы, пользующийся широким признанием документ по этой теме станет важным вкладом в дело развития международного права.
Lastly, his Government was in the process of enacting new legislation on banking designed to ensure greater transparency in financial transactions with other countries. И наконец, правительство осуществляет процедуру принятия нового законодательства о банковской деятельности, направленного на повышение прозрачности финансовых операций с другими странами.
7.12 Lastly, on the question of visits by children, according to the State party children are able to have direct contact with their relatives every Friday. 7.12 И наконец, в отношении свиданий с детьми государство-участник утверждает, что детям каждую пятницу предоставляется возможность непосредственного контакта со своими родственниками.
Lastly, further to the recommendations of the Expert Group, the Judges proposed the creation of two new posts for additional judges in the Appeals Chamber. И наконец, в соответствии с рекомендациями Группы экспертов судьи предложили создать в Апелляционной камере две новые должности судей.
Lastly, with a growing number of actors in the field, humanitarian activities often suffer from a lack of coordination, imprecise mandates and vague principles of action. И наконец, с ростом числа участников на местах гуманитарная деятельность зачастую страдает от отсутствия координации, нечетких мандатов и неясных принципов деятельности.
Lastly, an effective peacebuilding strategy for Sierra Leone must take into account the regional dynamic of the conflict, with all relevant regional actors engaged in the process. И наконец, действенная стратегия миростроительства для Сьерра-Леоне должна учитывать региональную динамику конфликта при участии в этом процессе всех соответствующих сторон в регионе.
Lastly, he called upon some delegations to reconsider their position on the jurisdiction of the International Criminal Court with a view to giving the Court maximum authority. И наконец, выступающий призывает некоторые делегации изменить свою позицию в отношении юрисдикции Международного уголовного суда, чтобы он обладал самым широким авторитетом.