Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, it is intended to provide a platform for the adoption and application of the tools, policy options and information developed. И наконец, проект направлен на создание платформы для принятия и применения разработанных средств, вариантов политики и информации.
Lastly, members of the diaspora themselves are penalized because their income is under suspicion and scrutiny. И наконец, страдают и сами проживающие за рубежом сомалийцы, поскольку их доходы попадают под подозрения и проверку.
Lastly, it is worth emphasizing that evaluating governance can in no way be a mechanical or automatic process. И наконец, следует подчеркнуть, что анализ сферы управления никоим образом не является механическим или автоматическим процессом.
Lastly, the topics selected for consideration by the Commission must be of practical value to the international community. И наконец, темы, выбранные для рассмотрения Комиссией, должны иметь практическую ценность для международного сообщества.
Lastly, the word "Also" had been inserted at the beginning of paragraph 17. И наконец, в начале пункта 17 было добавлено слово «также».
Lastly, the idea of cooperation conveys some sense of a "shared ideal". И наконец, идея "сотрудничество" должна быть воплощением "общего идеала".
Lastly, the sea is an asset. И наконец, море - это наше достояние.
Lastly, features of the evaluation function itself presented obstacles for conducting and managing self-evaluations. И наконец, особенности самой функции оценки представляли собой препятствия для организации и проведения самооценок.
Lastly, OHCHR concluded a partnership agreement with the International Organization of la Francophonie to strengthen cooperation and information sharing. И наконец, УВКПЧ заключило соглашение о партнерства с Международной организацией франкоязычных стран в целях активизации сотрудничества и обмена информацией.
Lastly, let us do everything we can to protect United Nations staff. И наконец, давайте делать все от нас зависящее, чтобы защитить наш ооновский персонал.
Lastly, clearly, developing countries are asserting themselves as the new drivers of growth. И наконец, совершенно очевидно, что развивающиеся страны заявляют о себе как о новых локомотивах экономического роста.
Lastly, aliens are allowed to speak to their relatives outside the country by telephone. И наконец, иностранцам разрешено разговаривать по телефону со своими родственниками, находящимися за пределами страны.
Lastly, the announcement of specific commitments over the next five years was welcomed. И наконец, получило поддержку объявление о необходимости принятия конкретных обязательств на последующие пять лет.
Lastly, agricultural subsidies would need to be phased out in developed countries. И наконец, необходимо будет постепенно ликвидировать сельскохозяйственные субсидии в развитых странах.
Lastly, States parties should encourage and facilitate contact between the mechanisms and the Subcommittee. И наконец, государства-участники поощряют и облегчают контакты между этими механизмами и Подкомитетом.
Lastly, human rights observatories had recently been created in each of the INPEC regional offices. И наконец, в каждом из региональных бюро ИМПЕК недавно созданы наблюдательные пункты по правам человека.
Lastly, the current system for evaluating State party replies contained certain gaps that needed to be addressed. И наконец, действующая система оценки ответов государств-участников имеет определенные изъяны, от которых она должна быть избавлена.
Lastly, the additional replies of Ireland and of the United Kingdom could be examined at the ninety-eighth session. И наконец, дополнительные ответы Ирландии и Соединенного Королевства могут быть рассмотрены на девяносто восьмой сессии.
Lastly, the case against the photographer mentioned by Ms. Hayashi had been suspended. И наконец, дело, возбужденное против женщины-фотографа, упомянутой г-жой Хаяси, было приостановлено.
Lastly, 18 NGOs, civil society organizations and the media had participated in the preparation of the third periodic report. И наконец, в подготовке третьего периодического доклада приняли участие 18 НПО, организации гражданского общества и средства массовой информации.
Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. И наконец, она спрашивает, почему сохраняется неравное вознаграждение женщин и мужчин на старших управленческих должностях.
Lastly, he asked about the issue of internally displaced persons in the Russian Federation. И наконец, он хотел бы получить информацию по вопросу о внутренне перемещенных лицах в Российской Федерации.
Lastly, any witnesses to acts of genocide who chose to remain silent could be brought before the International Criminal Court. И наконец, свидетели совершения актов геноцида, предпочитающие молчание, могут подвергнуться судебному преследованию в Международном уголовном суде.
Lastly, he asked whether civil society organizations had taken part in the drafting of the report. И наконец, он желает знать, принимали ли участие в подготовке доклада объединения гражданского общества.
Lastly, ever-increasing numbers of asylum claims were straining the Government's ability to handle them. И наконец, постоянно возрастающее количество ходатайств о предоставлении убежища создает для правительства нагрузку, с которой ему трудно справиться.