Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, we will make recommendations for solving these problems. И наконец - мы представим рекомендации по преодолению этих проблем.
Lastly, the defence objected to the treatment meted out to the accused. И наконец, защита протестовала против обращения, которому были подвергнуты обвиняемые.
Lastly, all conflicts should be resolved through peaceful means in accordance with the Charter of the United Nations. И наконец, все конфликты необходимо разрешать мирными средствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Lastly, it was stressed that such a dialogue should not impair the inherent flexibility of the existing system. И наконец, было подчеркнуто, что такой диалог не должен лишать имманентно присущей нынешней системе гибкости.
Lastly, it was using social media to inform young people of the dangers of drug abuse. И наконец, Индия использует социальные сети для того, чтобы информировать молодежь об опасностях злоупотребления наркотиками.
Lastly, it was essential for representatives of civil society to continue to take part in the work of the Conference. И наконец, очень важно, чтобы в работе Конференции продолжали принимать участие представители гражданского общества.
5.16 Lastly, the authors qualify as incorrect the State party's reference to the situation in neighbouring countries. 5.16 И наконец, авторы заявляют о некорректности ссылки государства-участника на ситуацию в соседних странах.
Lastly, the country's development model and macroeconomic policies have enjoyed continuing support over the past 18 years. И наконец, на протяжении последних 18 лет неизменной поддержкой пользуются модель развития страны и ее макроэкономические стратегии.
Lastly, he claimed that the commemoration in which he took part was a peaceful citizens' gathering. И наконец, он утверждал о том, что панихида, в которой он принимал участие, представляла собой мирное собрание граждан.
Lastly, it should ensure that violations of these laws are prosecuted and keep reliable statistics. И наконец, государство-участник должно обеспечить судебное преследование лиц, нарушающих эти законы, а также наличие достоверных статистических данных.
Lastly, he wondered whether French law contained any provision explicitly prohibiting enforced disappearance under any circumstances whatsoever. И наконец, он хотел бы знать, содержит ли французское законодательство какое-либо положение, прямо запрещающее насильственное исчезновение при любых обстоятельствах.
Lastly, it is concerned about the lack of resources to promote the involvement of women's organizations in the implementation of programmes. И наконец, он обеспокоен нехваткой ресурсов на цели поощрения участия женских организаций в осуществлении соответствующих программ.
Lastly, the federal nature of Russia posed certain difficulties from the standpoint of constitutional law. И наконец, федеральный характер России создает определенные трудности с точки зрения конституционного права.
Lastly gun oil on the roof of his mouth. И наконец... оружейное масло на его нёбе.
Lastly, an annual national report on human rights is regularly issued. И наконец, регулярно публикуется ежегодный национальный доклад по вопросам прав человека.
Lastly, in paragraphs 5 and 13, there should be no footnotes attached. И наконец, в пунктах 5 и 13 постановляющей части не должно быть сносок.
Lastly, UNCTAD should continue its collaborative work with the WTO. И наконец, ЮНКТАД следует продолжить свое взаимодействие с ВТО.
Lastly, the evaluation does not purport to be a comprehensive appraisal of the United Nations development system. И наконец, оценка не претендует на всесторонний анализ системы органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития.
Lastly, the EU looked forward to the Conference's election of Mr. Kandeh Yumkella to the post of Director-General. И наконец, ЕС надеется, что Конференция избе-рет г-на Кандеха Юмкеллу на пост Генерального ди-ректора.
Lastly, Kenya attached importance to the forums and events held in parallel with the formal sessions of the General Conference. И наконец, Кения придает большое значение форумам и мероприятиям, проводимым одновре-менно с официальными сессиями Генеральной конференции.
Lastly, international pressure on all responsible parties needed to be maintained. И наконец, необходимо продолжать оказывать международное давление на все ответственные стороны.
Lastly, the international community should use all available mechanisms to address the security concerns of all. И наконец, международное сообщество должно использовать все имеющиеся механизмы для обеспечения интересов безопасности всех.
Lastly, regional tensions must be calmed. И наконец, необходимо ослабить напряженность в регионе.
Lastly, one factor that Mr. Eliasson did not mention is the question of impunity. И наконец, фактор, о котором г-н Элиассон не упоминал, - вопрос о безнаказанности.
Lastly, I wish to highlight the national experience achieved through the so-called laboratories of peace. И наконец, я хотела бы рассказать о национальном опыте, накопленном через посредство так называемых лабораторий мира.