Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, there has been an apparent overdose on the values and norms of development, while the special and unique characteristics of a country are belittled. И наконец, существует слишком много критериев и норм развития, однако значение особых и уникальных характеристик отдельных стран приуменьшается.
Lastly, the Advisory Committee was dissatisfied with the secretariat's practices with regard to the use of general temporary assistance for specific positions. И наконец, Консультативный комитет не удовлетворен существующей в Секретариате практикой использования ассигнований на временный персонал общего назначения для финансирования конкретных должностей.
Lastly, the Industrial Subcontracting and Partnership Exchange had already logged successes in a short space of time. И наконец, за короткое время достигнуты успехи в работе субподрядной и парт-нерской промышленной биржи.
Lastly, the group had recommended that continued discussion of the matter should be supported by enhancing the monitoring and analytical capacity of the United Nations Secretariat. И наконец, группа рекомендовала поддержать дальнейшее обсуждение этого вопроса укреплением возможностей Секретариата Организации Объединенных Наций в области контроля и анализа.
Lastly, contrary to what some delegations had suggested, a decision by the Security Council to impose sanctions was indeed a step taken as a last resort. И наконец, вопреки мнению некоторых делегаций решение Совета Безопасности о введении санкций действительно является крайней мерой.
Lastly, it inspected the company's two power plants and measured the quantity of electrical energy being used at the time of inspection. И наконец, группа проинспектировала две электростанции этой компании, замерив количество электроэнергии, потребленной во время инспекции.
The Director has full authority to take direct action. Lastly, there is a technical committee whose task is to advise the Foundation. И наконец, здесь имеется технический комитет, задачи которого заключаются в консультировании Фонда.
Lastly, it has been suggested that other treaties should be considered for inclusion in the scope of draft article 5 on a case-by-case basis. И наконец, предлагалось после изучения каждого конкретного случая включать в сферу применения проекта статьи 5 другие договоры.
Lastly, they served to identify areas of cooperation within GTMO that transport professionals and ministerial representatives regarded as promising. И наконец, в-третьих, они позволили техническим специалистам и представителям министерств определить сферы, представляющие интерес для целей сотрудничества в рамках ГМТЗС 5+5.
Lastly, it was her understanding that the special courts dealt with economic offences and could impose the death penalty. И наконец, г-жа Эват говорит, что у нее создалось впечатление, что специальные суды занимаются экономическими преступлениями и могут выносить смертные приговоры.
Lastly, she wondered whether the Government of Myanmar intended to cooperate more closely with the United Nations. И наконец, представитель Новой Зеландии хотела бы знать, намерено ли правительство Мьянмы более тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
Lastly, he failed to understand the statement that previous OIOS audits had been transaction-based and therefore had not evaluated the control environment. И наконец, он не понял смысла заявления о том, что предыдущие проверки УСВН основывались на операциях и поэтому они не охватывали вопросы контроля.
Lastly, it took radiometric surveys in the laboratories of the Education, Science and Engineering Colleges. И наконец, были осуществлены замеры радиоактивности в лабораториях факультета животноводства и естественно-научного и инженерного факультетов.
Lastly, she endorsed the ACABQ recommendation that the staff and non-staff resources of the United Nations Trust Supervisory Organization should be kept under review. И наконец, она одобряет рекомендацию ККАБВ о дальнейшем рассмотрении кадровых и некадровых ресурсов Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия.
Lastly, she inquired whether there were plans to teach Cypriot children about Africa, Asia and Latin America. И наконец, она интересуется тем, предусматривают ли школьные программы получение детьми-киприотами знаний об Африке, Азии и Латинской Америке.
Lastly, with regard to the Slovene minority in Friuli-Venezia Giulia, a special bill had recently been submitted to Parliament for its consideration. И наконец, в интересах словенского меньшинства, проживающего в районе Фриули и Венеции-Джулии на рассмотрение парламента был также недавно вынесен специальный законопроект.
Lastly, inter-agency work included communication strategies, sector-specific cooperation and consultations on UNIDO initiatives with other potential actors. И наконец, Отделение пытается реализовать потенциал в области сотрудничества с Бреттон-вудскими учреждениями и Глобальным экологическим фондом.
Lastly, Afghanistan was one of the least developed countries, was landlocked and was also emerging from a crisis situation. И наконец, Афганистан отно-сится к числу наименее развитых стран, не имеет выхода к морю, а также находится в посткризисной ситуации.
Lastly, there are public information activities that are undertaken outside of the Department of Public Information-managed subprogramme. И наконец, мероприятия по информированию широкой общественности, осуществляемые за рамками подпрограммы, курируемой Департаментом общественной информации.
Lastly, the Special Rapporteur wishes to highlight reports about Ayatollah Seyyed Hossein Kazemyani Boroujerdi, who remains in prison for his political opinions. И наконец, Специальный докладчик хотел бы привлечь внимание к сообщениям об Аятолле Сайеде Хоссейне Каземьяни Боруджерди, который содержится в тюрьме за свои политические убеждения.
Lastly, the judge suspended the alimony payments due from Mr. Savigny. И наконец, он распорядился о прекращении выплаты алиментов г-ном Ж.-М. Савиньи.
Lastly, from 15 to 21 June 2009, the Regional Centre and WANEP-Togo conducted joint activities during the Global Week of Action against Gun Violence. И наконец, 15 - 21 июня 2009 года Региональный центр совместно с ВАНЭП-Того проводил мероприятия в рамках Международной недели борьбы с вооруженным насилием.
Lastly, some examples of operations carried out are given, together with indications of volumes involved. И наконец, в нем приведены примеры осуществляемых операций, а также некоторые сведения, позволяющие судить об их масштабах.
Lastly, his delegation welcomed the progress made in updating the Repertory and the Repertoire and eliminating the backlog in the preparation of those publications. И наконец, его делегация приветствует прогресс в деле обновления справочников по практике органов Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности и в устранении отставания в подготовке этих публикаций.
Lastly, the post-2015 development agenda must remain focused on the promotion of sustained and inclusive economic growth with the eradication of poverty as its overarching objective. И наконец, в программе действий в области развития на период после 2015 года необходимо сохранить акцент на содействии обеспечению поступательного и всеохватного экономического роста и искоренения нищеты в качестве ее основополагающей цели.