Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, the role of OHCHR could be effectively performed only in partnership with others. И наконец, УВКПЧ может эффективно выполнять свою роль лишь в партнерстве с другими.
Lastly, a symposium on "Space and archaeology" had been held. И наконец, был проведен симпозиум на тему «Космос и археология».
Lastly, if paragraph 8 of the Secretary-General's report contained an error, a corrigendum should be issued. И наконец, в пункте 8 доклада Генерального секретаря содержится ошибка, в связи с чем следует выпустить исправление.
Lastly, with reference to the report of the Advisory Committee, he had taken note of the request contained in paragraph 7. И наконец, касаясь доклада Консультативного комитета, он принимает к сведению содержащуюся в пункте 7 просьбу.
Lastly, let me briefly address the call by the Secretary-General and Member States, including Denmark, for management reform. И наконец, позвольте кратко остановиться на призыве Генерального секретаря и государств-членов, включая Данию, провести реформу управления.
Lastly, the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, recently held in New York, has enshrined that international mobilization. И наконец, Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня, состоявшееся недавно в Нью-Йорке, закрепило эту международную мобилизацию усилий.
Lastly, he noted that planning for an airstrip was at an advanced stage. И наконец, он сообщил, что на продвинутой стадии находятся работы по проектированию взлетно-посадочной полосы.
Lastly, in accordance with international law, the land must be returned in its original state. И наконец, в соответствии с международным правом земля должна быть возвращена государству, которому она первоначально принадлежала.
Lastly, it was suggested that a new optional protocol to the Convention should be drafted to allow the Committee to make country visits. И наконец, предлагается разработать новый факультативный протокол к Конвенции, который позволит членам Комитета совершать поездки по странам.
Lastly, developing countries increasingly switched to domestic debt as a source of finance for the public and private sectors. И наконец, развивающиеся страны все шире используют в качестве источника финансирования государственного и частного секторов внутреннее заимствование.
Lastly, the rural sector, upon which three quarters of the world depended, was suffering increasing degradation. И наконец, сельский сектор, от которого зависят три четверти мирового населения, испытывает возрастающую деградацию.
Lastly, he asked what the precise status of the Newton report was. И наконец, он хотел бы узнать, каким точно статусом обладает доклад Ньютона.
Lastly, he reiterated Greece's determination to prevent the development of racism and xenophobia in the police force. И наконец, он вновь заявляет о решимости Греции предупреждать разжигание расизма и ксенофобии в полиции.
Lastly, it should adopt the conclusions and recommendations of the final report of the Special Rapporteur on the rights of non-citizens. И наконец, ему следует принять заключения и рекомендации по окончательному докладу специального докладчика по вопросу о правах неграждан.
Lastly, indigenous peoples were recognized in the Argentine Constitution. И наконец, коренные народы признаны в Конституции Аргентины.
Lastly, it would be useful to know whether any of the recommendations had financial implications. И наконец, хотелось бы узнать, повлекут ли эти рекомендации какие-либо финансовые последствия.
Lastly, the "information" theory requires knowledge of the acceptance for a contract to be formed. И наконец, "информационная теория" для заключения договора требует, чтобы об акцепте стало известно.
Lastly, a Board of Investment to consolidate investment promotion and facilitation had been established. И наконец, был создан Совет по инвестициям, призванный содействовать укреплению деятельности по поощрению и облегчению инвестиций.
Lastly, let me touch briefly upon the issue of sanctions against UNITA. И наконец, позвольте мне коротко остановиться на вопросе о санкциях в отношении УНИТА.
Lastly, the existing legal framework for competition needed strengthening. И наконец, необходимо укрепить существующую правовую базу в области конкуренции.
Lastly, she asked for more information about legal arrangements for victims of trafficking in persons. И наконец, она хотела бы получить более подробную информацию о положениях законодательства, касающихся жертв торговли людьми.
Lastly, the fourth we shall see that critical infrastructure is only one vulnerable point among others. И наконец, в связи с четвертым пунктом мы увидим, что критические инфраструктуры являются лишь одним из множества уязвимых мест.
Lastly, OHCHR had been endeavouring to develop further partnerships, including with regional and subregional organizations and institutions. И наконец, УВКПЧ предпринимает усилия к созданию новых партнерств, в том числе с региональными и субрегиональными организациями и учреждениями.
Lastly, the words "as at previous sessions" in paragraph 3 should be deleted. И наконец, в пункте З постановляющей части слова «как и на предыдущих сессиях» должны быть сняты.
Lastly, Colombia supported the proposed expansion of the membership of the Committee on Information. И наконец, Колумбия поддерживает предложение о расширении членского состава Комитета по информации.