Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, there was no clarification of the link between polycentric development and social - spatial cohesion. И наконец, не была пояснена связь между полицентрическим развитием и социально-территориальной сплоченностью.
Lastly, his delegation fully supported the plea made by the representative of Burundi. И наконец, делегация Анголы полностью поддерживает призыв представителя Бурунди.
Lastly, civil society is actively involved in this process and is consulted regularly. И наконец, в этом процессе активно участвуют структуры гражданского общества.
Lastly, reference should be made to the rights conferred on foreigners. И наконец, следует упомянуть о правах иностранцев.
Lastly, States parties had drawn attention to the usefulness of the follow-up and review procedures. И наконец, государства-участники напомнили о полезности процедур контроля и обзора.
Lastly, he asked the Secretariat to give its candid view of the Postal Administration's future prospects. И наконец, он просит Секретариат дать беспристрастную оценку перспектив дальнейшей работы Почтовой администрации.
Lastly, the management of the Institute's resources should be carefully scrutinized. И наконец, необходимо тщательно следить за использованием ресурсов Института.
Lastly, there are two international instruments that relate to the protection of refugees. И наконец, два международных документа касаются проблемы защиты беженцев.
Lastly, the Advisory Committee noted the contributions of the Government of Italy to UNLB. И наконец, Консультативный комитет отмечает взносы правительства Италии в бюджет БСООН.
Lastly, the communication technology infrastructure must be easily adaptable, to take into account new technological developments. И наконец, инфраструктура ИКТ должна легко адаптироваться с учетом новых технологических достижений.
Lastly illiteracy continues to hamper the appreciation of human rights principles by the public at large. И наконец, осуществлению населением принципов прав человека по-прежнему мешает неграмотность населения страны.
Lastly, it should be noted that it has been decided that the period which the annual report covers will be changed. И наконец, следует отметить, что было принято решение об изменении периода, который должен охватывать ежегодный доклад.
Lastly, the Gabonese Republic pledges to implement the recommendations contained in the outcome of the second cycle of the universal periodic review. И наконец, Габонская Республика обязуется выполнить рекомендации, вынесенные по итогам второго цикла универсального периодического обзора.
Lastly, initial feedback has been positive on the new intensive orientation course for heads of military components. И наконец, получены первоначальные положительные отзывы на новый вводно-ознакомительный курс, предназначенный для руководителей военных компонентов.
Lastly, the Committee developed strategic partnerships with organizations carrying out activities relevant to its work. И наконец, Комитет наладил стратегические партнерские связи с организациями, осуществляющими деятельность, имеющую отношение к его работе.
Lastly, international public finance will continue to play an important role in addressing global challenges. И наконец, международное государственное финансирование по-прежнему будет играть важную роль в решении глобальных проблем.
Lastly, he considers the issues of collaboration and complicity, in addition to transparency in respect of the use of the death penalty. И наконец, он рассматривает вопросы сотрудничества и взаимодействия, а также транспарентности в отношении применения смертной казни.
Lastly, the international community as a whole has an interest in supervising the observance of the right to life everywhere. И наконец, в контроле за соблюдением права на жизнь во всем мире заинтересовано международное сообщество в целом.
Lastly, conditions for human security vary significantly across and within countries, as well as at different points in time. И наконец, условия обеспечения безопасности человека существенно разнятся на международном и национальном уровнях, а также в различные периоды времени.
Lastly, the mediator should not represent any one particular interest or political obstacle. И наконец, посредник не должен представлять интересы какой-либо одной силы и не должен создавать политических препятствий.
Lastly, it continued to support the Joint Information Operations Centre in Dungu. И наконец, Миссия продолжала оказывать поддержку Объединенному информационно-оперативному центру в Дунгу.
Lastly, they encouraged the establishment of the necessary institutional framework to facilitate cooperation, sharing of scarce resources and information exchange. И наконец, они рекомендовали создать необходимые институциональные рамки, способствующие сотрудничеству, обмену дефицитными ресурсами и информацией.
Lastly, in Malaysia, 30 per cent of corporate board members were required by law to be women. И наконец, в Малайзии по закону 30 процентов членов правлений корпораций должны быть женщинами.
Lastly, the Division conducted a limited number of capacity-building activities and training sessions both at the field level and at Headquarters. И наконец, Отдел осуществил ограниченное число мероприятий по наращиванию потенциала и организовал учебные занятия на местах и в штаб-квартире.
Lastly, the African Union was unable to deploy the mandated 12 rotary wing aircraft. И наконец, Африканский союз не смог предоставить 12 вертолетов, как это предусматривалось мандатом.