Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, it must be essentially politically feasible, i.e. the legal instrument containing the definition must be likely to attract signatures and ratifications. И наконец, оно должно быть политически осуществимым, т.е. способным обеспечить подписание и ратификацию юридического документа, содержащего такое определение.
Lastly, allow me to express our thanks to the outgoing President, Mr. Jean Ping, for his selflessness, determination and integrity. И наконец, позвольте мне выразить признательность предыдущему Председателю - гну Жану Пингу - за его самоотверженность, решимость и приверженность.
Lastly, the Court had recently provided additional information on its efforts to solicit voluntary contributions, which would be made available to the Committee during the informal consultations. И наконец, Суд недавно представил дополнительную информацию о его усилиях по мобилизации добровольных взносов, которая будет представлена Комитету в ходе неофициальных консультаций.
Lastly, he wished to know the Government's position with respect to the declaration States parties could make regarding article 14 of the Convention on the individual communications procedure. И наконец, ему хотелось бы знать позицию правительства относительно заявлений, которые могут делать государства-участники в связи со статьей 14 Конвенции о процедурах рассмотрения отдельных сообщений.
Lastly, she expressed her appreciation to the facilitator for his efforts in upholding the positive spirit of the High-level Dialogue throughout the intense negotiations on the resolution. И наконец, оратор выражает признательность координатору за его усилия по поддержанию позитивного духа диалога на высоком уровне в ходе интенсивных переговоров по проекту резолюции.
Lastly, thanks were due to the 127 States that had voted in favour of its adoption on 18 December 2002. И наконец, следует поблагодарить 127 государств, которые высказались за его принятие 18 декабря 2002 года.
Lastly, the three delegations welcomed the initiative to enhance public access to United Nations documentation and wished to receive information concerning the proposed modalities. И наконец, три делегации приветствуют инициативу по расширению доступа общественности к документации Организации Объединенных Наций и хотели бы получить информацию о предлагаемых процедурах.
Lastly, it had been decided not to transmit the draft articles to a working group but to await a third report by the Special Rapporteur. И наконец, было решено не передавать проекты статей в рабочую группу, а дождаться третьего доклада Специального докладчика.
3.3 Lastly, the author claims violation of the principle of legality, equality of the victim before the law, and retroactivity. З.З И наконец, автор утверждает, что был нарушен принцип законности, равенства перед законом и ретроактивности.
Lastly, the Office acts as the permanent secretariat of the Inter-Ministerial Commission on Human Rights and International Humanitarian Law, which is chaired by the Secretary-General of the Government. И наконец, Группа выполняет функции постоянного секретариата Межминистерской комиссии по правам человека и международному гуманитарному праву, которую возглавляет Генеральный секретарь правительства.
Lastly, four "Mi" (미) finalists (equivalent to semi-finalists) are chosen. И наконец, избираются четыре «ми» (미, эквивалент полуфиналисток).
Lastly, how many different species of mussel can you see here? И наконец, сколько разных видов мидий вы видите здесь?
Lastly, his delegation noted the conclusion of the Advisory Committee that it was not advisable to establish an additional institutional link between ACABQ and JIU. И наконец, его делегация отмечает вывод Консультативного комитета о том, что нецелесообразно устанавливать дополнительную организационную связь между ККАБВ и ОИГ.
Lastly, with regard to the peaceful settlement of disputes, his delegation hoped that Guatemala would submit a revised version of its proposal at the next session of the Special Committee. И наконец, что касается мирного урегулирования споров, его делегация надеется, что Гватемала представит пересмотренный вариант своего предложения на следующей сессии Специального комитета.
Lastly, had the woman recently executed in Abu Dhabi benefited from any form of diplomatic protection? И наконец, пользовалась ли недавно казненная в Абу-Даби женщина какой-либо дипломатической защитой?
Lastly, there should be a policy on training those at the managerial and decision-making levels to develop the ability to diagnose problems. И наконец, необходимо разработать политику подготовки кадров на уровне управления и принятия решений с целью развития потенциала в области определения проблем.
Lastly, the Cairo Conference constitutes the strongest possible evidence of our determination to achieve joint control over the world's demographic, economic and social future. И наконец, Каирская конференция является самым убедительным свидетельством нашей решимости добиться совместного управления будущими демографическими, экономическими и социальными процессами в мире.
Lastly, the New Zealand Government wishes to note its concern about the third and fourth preambular paragraphs in the Committee's draft optional protocol. И наконец, правительство Новой Зеландии хотело бы отметить свою обеспокоенность в отношении третьего и четвертовго пунктов преамбулы в проекте факультативного протокола Комитета.
Lastly, establishment of a preparatory conference would deprive the arbitral tribunal of its option of pronouncing on questions of procedure, and would thus contravene the provisions of the UNCITRAL Arbitration Rules. И наконец, организация подготовительных совещаний лишит арбитражный суд возможности высказываться по процедурным вопросам, что будет противоречить положениям Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Lastly, he hoped that the current session of the General Assembly would lead to more positive developments in order to further that process. И наконец, он надеется, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи приведет к более позитивным изменениям, способствующим дальнейшему осуществлению этого процесса.
Lastly, by the time of the convening of the diplomatic conference, the draft statute should be generally acceptable to as many States as possible. И наконец, к моменту созыва дипломатической конференции проект устава должен быть в принципе приемлемым для как можно большего количества государств.
Lastly, it would be appropriate to develop procedures that would oblige the Administration to comply fully with the judicial decisions rendered by the Administrative Tribunal. И наконец, было бы полезно разработать процедуры, обязывающие администрацию полностью выполнять решения, вынесенные Административным трибуналом.
Lastly, the establishment of the Rehabilitation Centre for Torture Victims also deserved mention as a concrete and not merely a theoretical measure. И наконец, следует также отметить создание Центра по реадаптации жертв пыток в качестве конкретной, а не теоретической меры.
Lastly, owing to lack of fuel and non-availability of educational materials, a large number of pupils and students may leave school. И наконец, ввиду нехватки топлива и отсутствия школьных принадлежностей и учебников, большое число учащихся и студентов вынуждены будут покинуть школу.
Lastly, the Committee welcomes the information provided by non-governmental organizations, as well as the stated willingness of the Government to continue the dialogue with them. И наконец, Комитет приветствует информацию, представленную неправительственными организациями, а также высказанное правительством желание продолжать с ними диалог.