Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, the cost of conference servicing would become more transparent. И наконец, расходы на конференционное обслуживание станут более транспарентными.
Lastly, the figure for consultants under section 29 seemed very high. И наконец, данные в отношении консультантов по разделу 29 представляются весьма завышенными.
Lastly, the report on internal oversight of operational funds and programmes requested by the General Assembly was in the course of preparation. И наконец, в настоящее время готовится испрошенный Генеральной Ассамблеей доклад о внутреннем надзоре за оперативными фондами и программами.
Lastly, the prospect of new tests deals a serious blow to global non-proliferation and nuclear disarmament efforts. И наконец, перспектива новых испытаний наносит серьезный удар по глобальным усилиям в пользу ядерного нераспространения и ядерного разоружения.
Lastly, we strongly appeal to all delegations to join us in supporting and in sponsoring this very important draft resolution. И наконец, мы настоятельно призываем все делегации присоединиться к нам и стать соавторами этого очень важного проекта резолюции.
Lastly, a Ministry of Social Planning had been established to assist disadvantaged families. И наконец, было создано министерство социального планирования, в задачу которого входит оказание помощи наиболее бедным семьям.
Lastly, this definition corresponds to the view currently most widely accepted in academic circles. И наконец, это определение отвечает наиболее распространенным в настоящее время взглядам в научных кругах.
Lastly, the crimes, considered as a whole, must be of a certain scale and gravity. И наконец, такие преступления в целом должны осуществляться в достаточно широком масштабе и отличаться определенной степенью тяжести.
Lastly, the Gambia continues to subscribe to diverse international human rights instruments. И наконец, Гамбия продолжает придерживаться различных документов в области прав человека.
Lastly, the Rwanda and Burundi developments have been debated here at length. И наконец, здесь довольно много говорилось о событиях в Руанде и Бурунди.
Lastly, I wish to touch upon the problem of the financing mechanism and offer some of my delegation's views thereon. И наконец, я хотел бы затронуть проблему механизма финансирования и поделиться рядом соображений моей делегации по этой проблеме.
Lastly, I would like to touch upon the issue of the composition of the conference. И наконец, я хотел бы затронуть вопрос о составе Конференции.
Lastly, my delegation, would like to stress certain ideas. И наконец, моя делегация хотела бы подчеркнуть некоторые идеи.
Lastly, he drew attention to the inadequate performance, monitoring and evaluation of UNDP projects. И наконец, он привлекает внимание к неадекватности реализации, мониторинга и оценки проектов ПРООН.
Lastly, her delegation noted with satisfaction the inclusion of a draft provision concerning the peaceful settlement of disputes (art. 33). И наконец, ее делегация с удовлетворением отмечает включение проекта положения, касающегося мирного урегулирования споров (статья 33).
Lastly, the number of States participating in the Optional Protocols to the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations was also small. И наконец, нужно отметить ограниченное число участников в факультативных протоколах к венским конвенциям о дипломатических и консульских сношениях.
Lastly, women faced the challenge of coping with new conflicts caused by the collapse of old political structures. И наконец, перед женщинами стоит проблема новых конфликтов, вызванных распадом старых политических структур.
Lastly, the Nordic countries shared the Secretary-General's apprehension concerning the need for a sound financial basis for the Organization. И наконец, страны Северной Европы разделяют обеспокоенность Генерального секретаря в связи с необходимостью обеспечить прочную финансовую основу Организации.
Lastly, the establishment of a democratic and effective mechanism for international economic cooperation should be an important part of the agenda for development. И наконец, одним из важных аспектов Повестки дня для развития должно стать создание эффективного и демократического механизма международного экономического сотрудничества.
Lastly, his delegation earnestly hoped that a convention on straddling fish stocks and migratory fish stocks would be signed in 1995. И наконец, его делегация искренне надеется, что в 1995 году будет подписана конвенция по трансграничным и далеко мигрирующим запасам рыб.
Lastly, guidance is given for industries to improve working conditions. И наконец, промышленным предприятиям представляются рекомендации с целью улучшения условий труда.
Lastly, everyone here wants you to die. И наконец, все передают тебе, чтоб ты сдох.
Lastly, a special effort should be made to support the activities of the Human Rights Office. И наконец, следовало бы принять конкретные меры в поддержку деятельности Бюро по правам человека.
Lastly, Estonia agreed that a discussion of that initiative should be pursued at the forty-ninth session of the General Assembly. И наконец, Эстония выражает свое согласие с тем, что обсуждение этой инициативы следует продолжить на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Lastly, questions relating to partial compensation in the form of bilateral assistance should be considered. И наконец, следовало бы изучить вопросы, касающиеся оказания двусторонней помощи в целях частичной компенсации.