Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
Lastly, he reported on the Group's publications, technical cooperation, and liaison with the other international bodies and civil society. И наконец, он сделал сообщение о публикациях Группы, техническом сотрудничестве и связях с другими международными органами и гражданским обществом.
Lastly, I would like to comment on the White Helmets initiative. И наконец, я хотел бы прокомментировать инициативу «белые каски».
Lastly, the teamwork deployed in implementing the programme had been crucial. И наконец, важнейшая роль принадлежит коллективному труду в осуществлении программы.
Lastly, a programme's success depended on proper coordination and integration among different arms of government. И наконец, успех той или иной программы зависит от должной координации и интеграции различных ветвей госу-дарственной власти.
Lastly, Peru believed that it was important to continue promoting assistance and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. И наконец, Перу считает необходимым продолжать содействовать оказанию помощи и сотрудничеству в использовании ядерной энергии в мирных целях.
Lastly, I too would like to express our gratitude and appreciation to Ms. Norma Chan. И наконец, я также хотел бы выразить нашу признательность г-же Норме Чан.
Lastly, he asked what the 18 per cent of foreigners who were unemployed lived on. И наконец, он бы хотел знать, на что живут те 18 процентов иностранцев, которые являются безработными.
Lastly, it was hoped that the Government of Venezuela would take into account the Committee's comments and concerns. И наконец, хотелось бы надеяться, что правительство Венесуэлы учтет замечания и рекомендации Комитета.
Lastly, she encouraged extensive dissemination of the Convention, including in the indigenous languages. И наконец, она призывает к активному распространению Конвенции, в том числе на языках коренных народов.
Lastly, witnesses in the case complained of intimidation, and some were forced to leave the country. И наконец, сообщалось о запугивании свидетелей, и некоторые были вынуждены покинуть страну.
Lastly, the role of the United Nations system in finding solutions to social development problems should be enhanced. И наконец, необходимо повысить роль системы Организации Объединенных Наций в том, что касается поиска решений проблем социального развития.
Lastly, my delegation believes that human resources are the most valuable asset of countries and institutions. И наконец, моя делегация считает, что людские ресурсы являются наиболее ценным активом различных стран и организаций.
Lastly, she asked how the Government planned to address the needs of older women in an ageing population. И наконец, она спрашивает, каким образом правительство планирует удовлетворять потребности пожилых женщин в условиях старения населения.
Lastly, she asked whether screening was compulsory for pregnant women and also what action was taken after such screening. И наконец, она спрашивает, обязательно ли полное медицинское обследование для беременных женщин и какие меры принимаются после такого обследования.
Lastly, the possibility of setting up special premises for the detention of foreigners awaiting expulsion is provided for. И наконец, предусматривается возможность создания специальных центров для содержания под стражей иностранцев, ожидающих исполнения постановления о высылке.
Lastly, he welcomed the information provided in the report on the Roma and the gypsy minority. И наконец, г-н Валенсия Родригес выражает удовлетворение сведениями, представленными в докладе по рома и меньшинству романш.
Lastly, in view of the encouraging revival of the economy, she asked whether economic development programmes contained a gender perspective. И наконец, принимая во внимание вселяющее оптимизм оживление экономики, она спрашивает, учитываются ли гендерные факторы в программах экономического развития.
Lastly, it would be useful to have more information on efforts to eliminate ancestral prejudices in the remote and economically disadvantaged highland areas. И наконец, было бы полезно получить дополнительную информацию о деятельности по искоренению традиционных предрассудков в отдаленных и экономически отсталых горных районах.
Lastly, she enquired about the priority given to gender equality in Guinea's development plans. И наконец, она интересуется, уделяется ли вопросам обеспечения равенства между мужчинами и женщинами приоритетное внимание в планах развития Гвинеи.
Lastly, he stressed that any attempts by certain parties to misuse peacekeeping for political purposes should be categorically rejected. И наконец, оратор подчеркивает необходимость решительно отвергать предпринимаемые определенными сторонами попытки неправомерного использования деятельности по поддержанию мира в политических целях.
Lastly, since 1990, Switzerland has systematically applied the non-military sanctions decided on by the Security Council. И наконец, начиная с 1990 года Швейцария неизменно соблюдает санкции невоенного характера, вводимые Советом Безопасности.
Lastly, he undertook to continue the work begun by the outgoing Bureau to bring greater recognition of the contribution of host countries. И наконец, он заявил о намерении продолжать работу, начатую прежним Бюро, в целях обеспечения большего признания вклада принимающих стран.
Lastly, UNITAR carries out the training, provides all trainees with background material and evaluates the success of the training project. И наконец, ЮНИТАР осуществляет профессиональную подготовку, обеспечивает всех слушателей справочными материалами и оценивает результаты данного учебного проекта.
Lastly, several participants referred to the topic of terrorism and its potential links with poverty. И наконец, различные участники коснулись вопроса о терроризме и о его возможных связях с нищетой.
Lastly, an effective procedure for sharing lessons learned is still needed. И наконец, по сей день нет эффективной процедуры обмена информацией о накопленном опыте.