Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода И наконец

Примеры в контексте "Lastly - И наконец"

Примеры: Lastly - И наконец
It is essential, first, to strengthen the economy, particularly in the area of unemployment; to combat organized crime; and, lastly, to build a multi-ethnic society. В первую очередь необходимо укрепить экономику, в частности, вести борьбу с безработицей; необходимо бороться с организованной преступностью; и наконец, необходимо заниматься построением многоэтнического общества.
Thirdly and lastly, earlier this week, we heard arguments that the continued existence of nuclear weapons was a source of insecurity and that there is a need to produce fissile material to counter this insecurity as well as insecurity coming from other sources. И наконец, в-третьих, ранее на этой неделе мы слышали доводы о том, что продолжающееся существование ядерного оружия стало источником небезопасности и есть необходимость производить расщепляющийся материал, дабы противостоять такой небезопасности, равно как и небезопасности, исходящей из других источников.
Fourthly, and lastly, with respect to the enlargement of the Council, we wish to stress that it is important for any enlargement to be based on the principle of equitable geographic representation in both the permanent and non-permanent categories of Council membership. И наконец, в-четвертых, в связи с вопросом расширения членского состава Совета мы хотели бы подчеркнуть важность того, что в основе любого расширения должен лежать принцип справедливого географического представительства в обеих категориях - постоянных и непостоянных членов Совета.
The Special Rapporteur's activities are categorized as follows: activities to strengthen coordination with other human rights mechanisms; participation in various meetings and conferences on the resurgence of racism, racial discrimination and xenophobia; and lastly, activities to strengthen cooperation with regional organizations. Деятельность Специального докладчика проводилась по следующим направлениям: его деятельность по укреплению координации с другими правозащитными механизмами; его участие в различных совещаниях и конференциях на темы усиления расизма, расовой дискриминации и ксенофобии; и наконец, его деятельность по укреплению сотрудничества с региональными организациями.
And lastly with this story, I also wanted to focus on baby sharks, shark nurseries. И наконец, в своем рассказе, я также хотел обратить внимание на места обитания детенышей акул.
Lastly, UNIDO could help meet the climate challenge. И наконец, ЮНИДО могла бы помочь решить проблему изменения климата.
Lastly, partnerships with proven management companies could help developing countries manage their various infrastructure projects. И наконец, партнерства с хорошо зарекомендовавшими себя управляющими компаниями могли бы помочь развивающимся странам самим управлять своими различными проектами в области инфраструктуры.
Lastly, Somalia needs transitional justice. И наконец, Сомали необходима система правосудия переходного периода.
Lastly, he presented seven briefing notes on various issues related to his mandate. И наконец, он представил семь информационных записок по различным вопросам, связанным с возложенным на него мандатом.
Lastly, an innovative international follow-up mechanism is established. И наконец, был учрежден инновационный механизм по выполнению принятых решений.
Lastly, paragraph 6 should be amended. И наконец, следует внести поправки в пункт 6.
Lastly, Switzerland systematically adheres to the sanctions regimes adopted by the Security Council. И наконец, Швейцария систематически присоединятся к режимам санкций, вводимым в действие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
Lastly, the human rights treaty bodies must not exceed their mandates. И наконец, договорные органы по правам человека не должны выходить за рамки своих мандатов.
Lastly, prisons were being computerized. И наконец, в настоящее время осуществляется программа информатизации пенитенциарных учреждений.
Lastly, it should launch peace education and conflict management programmes. И наконец, ему следует разработать и начать осуществлять программы обучения, направленные на урегулирование конфликтов и достижение мира.
Lastly, stronger interaction with non-Council members must be a priority. И наконец, приоритетную важность должно иметь более прочное взаимодействие с государствами, не являющимися членами Совета.
Lastly, the law made provisions for administrative detention. И наконец, законодательством предусмотрено наказание в виде административного заключения под стражу.
Lastly, national criminal courts have universal jurisdiction in counter-terrorism matters. И наконец, предусмотрена универсальная компетенция национальных уголовных судов в отношении борьбы с терроризмом.
Lastly came technical cooperation delivery, funded through voluntary contributions from various sources. И наконец, осуществление программ в обла-сти технического сотрудничества, финансируемых за счет добровольных взносов из различных источников.
Lastly, further information on impunity would be appreciated. И наконец, было бы желательно получить дополнительную информацию по вопросу о безнаказанности.
Lastly, LDCs could not afford to implement new security measures. И наконец, НРС не имеют средств для ввода в действие новых мер безопасности.
Lastly, it ran an active public awareness programme. И наконец, он занимается осуществлением действенной программы по информированию общественности.
Lastly, migration should be regulated through social dialogue. И наконец, миграционные потоки следует регулировать через налаживание социального диалога.
Lastly, the humanitarian response to situations of violations should be adequate and timely. И наконец, следует отметить, что гуманитарные меры реагирования на ситуации нарушений должны быть адекватными и своевременными.
Lastly, he wondered whether administrative detention orders were monitored by the Knesset. И наконец, лорд Колвилл задается вопросом о том, контролирует ли кнессет распоряжения об административном задержании.