the labour and the wounds are vain, |
Наш труд и раны позабыты, |
Factory worker, manual labour. |
Рабочим на заводе, ручной труд. |
A fine example of labour rewarded! |
Отличный пример награды за труд! |
And it was sweated labour. |
И это был очень тяжёлый труд. |
Child labour is prohibited in Ukraine. |
Детский труд в Украине запрещен. |
"... in whose glorious service we all labour." |
прославлению коего служит наш труд. |
Law concerning labour and vocational training |
ПРАВО НА ТРУД И НА ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ ПОДГОТОВКУ |
Denies or restricts labour rights. |
ограничивает или отказывает в праве на труд. |
Guaranteeing fair reward for labour |
Гарантии справедливой оплаты за труд |
Forced labour and inhumane living conditions |
Принудительный труд и бесчеловечные условия жизни |
Their labour is mostly unpaid. |
Обычно их труд не оплачивается. |
(e) Child labour; |
ё) Детский труд; |
Child labour (art. 32) |
Детский труд (статья 32) |
Chapter V: Social protection, labour and work |
Социальная защита, труд и работа |
The rights of women to labour. |
Права женщин на труд. |
Bonded labour and debt bondage |
Кабальный труд и долговая кабала |
The ILO and child labour |
А. МОТ и детский труд |
The United Nations and child labour |
В. Организация Объединенных Наций и детский труд |
Economic exploitation, including child labour |
Экономическая эксплуатация детей, включая детский труд |
The Nepalese legislative framework has banned child labour. |
Непальское законодательство запрещает детский труд. |
Forced labour among women in Mauritania |
Принудительный труд женщин в Мавритании |
(a) Maritime labour |
а) Труд на море |
Forced labour of Kyrgyz migrants in Russia |
Принудительный труд киргизских мигрантов в России |
Article 32 Child labour 517 - 530 92 |
Статья 32 Детский труд 517-530109 |
Slavery, traffic in persons, forced labour |
Рабство, работорговля, принудительный труд |