| the labour and the wounds are vain, | Наш труд и раны позабыты, |
| Factory worker, manual labour. | Рабочим на заводе, ручной труд. |
| A fine example of labour rewarded! | Отличный пример награды за труд! |
| And it was sweated labour. | И это был очень тяжёлый труд. |
| Child labour is prohibited in Ukraine. | Детский труд в Украине запрещен. |
| "... in whose glorious service we all labour." | прославлению коего служит наш труд. |
| Law concerning labour and vocational training | ПРАВО НА ТРУД И НА ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ ПОДГОТОВКУ |
| Denies or restricts labour rights. | ограничивает или отказывает в праве на труд. |
| Guaranteeing fair reward for labour | Гарантии справедливой оплаты за труд |
| Forced labour and inhumane living conditions | Принудительный труд и бесчеловечные условия жизни |
| Their labour is mostly unpaid. | Обычно их труд не оплачивается. |
| (e) Child labour; | ё) Детский труд; |
| Child labour (art. 32) | Детский труд (статья 32) |
| Chapter V: Social protection, labour and work | Социальная защита, труд и работа |
| The rights of women to labour. | Права женщин на труд. |
| Bonded labour and debt bondage | Кабальный труд и долговая кабала |
| The ILO and child labour | А. МОТ и детский труд |
| The United Nations and child labour | В. Организация Объединенных Наций и детский труд |
| Economic exploitation, including child labour | Экономическая эксплуатация детей, включая детский труд |
| The Nepalese legislative framework has banned child labour. | Непальское законодательство запрещает детский труд. |
| Forced labour among women in Mauritania | Принудительный труд женщин в Мавритании |
| (a) Maritime labour | а) Труд на море |
| Forced labour of Kyrgyz migrants in Russia | Принудительный труд киргизских мигрантов в России |
| Article 32 Child labour 517 - 530 92 | Статья 32 Детский труд 517-530109 |
| Slavery, traffic in persons, forced labour | Рабство, работорговля, принудительный труд |