Примеры в контексте "Labour - Труд"

Примеры: Labour - Труд
This forced labour approach to colonization was condemned by many internationally, and was extremely unpopular in Rwanda. Этот принудительный труд и система жесточайшей эксплуатации населения были осуждены многими государствами на международном уровне и были чрезвычайно непопулярны в Руанде.
"Child labour re-emerges in Naples". «В Неаполе снова используется труд детей» (англ.).
As a representative of the Polish Embassy she was a member of the negotiating team handling compensation for forced labour. Как представитель польского посольства она была членом команды, которая вела переговоры о компенсациях за принудительный труд.
Child labour in Pakistan is perhaps most rampant in the city of Multan, which is an important production centre for export goods. Вероятно, детский труд в Пакистане более всего распространен в городе Мултан, который является важным производственным центром экспортных товаров.
Others have argued that SodaStream is exploiting local cheap labour. Другие утверждают, что SodaStream эксплуатирует местный дешёвый труд.
These money revenues eventually replaced unfree labour as the backbone of the Bhutanese economy. Эти денежные ресурсы, в конечном итоге, позволили убрать несвободный труд как основу экономики Бутана.
The school bus and the companies that used child labour. Школьный автобус и компании, использующие детский труд.
Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention. Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции.
Child labour was a matter of concern in Gabon. Детский труд является вопросом, вызывающим беспокойство в Габоне.
The reason is that these services are essentially labour-intensive in nature, and labour is cheap in poor countries. Дело в том, что по своему характеру такие услуги являются в основном трудоемкими, а труд в бедных странах дешев.
How very convenient to leave all the back-breaking labour to me. Очень умно, оставлять весь непосильный труд мне.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping. Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Unnecessary labour, if you ask me. Бесполезный труд, на мой взгляд.
Child labour, mass executions, there are reports of cannibalism. Детский труд, массовые казни, есть отчеты о случаях каннибализма.
And, mark me, it will be honest labour. И запомни, это будет честный труд.
The Constitution forbids servitude and forced labour, and privacy is guaranteed. Конституция запрещает рабство и принудительный труд и гарантирует тайну частной жизни.
As such, it cannot be construed as forced labour. Таким образом, это нельзя рассматривать как принудительный труд.
Hazardous child labour, including in mines, is a matter of the deepest concern. Поводом для самого серьезного беспокойства является опасный детский труд, в том числе на шахтах.
A major disadvantage of artisanal mining is the low throughput of material despite arduous physical labour. Один из основных недостатков кустарной горнодобычи связан с низкой производительностью, несмотря на изнурительный физический труд.
Thus, allegations that forced labour is used in projects that promote tourism and international trade have no basis of truth. В этой связи утверждения о том, что при осуществлении проектов развития туризма и международной торговли используется принудительный труд, являются беспочвенными.
Protective legislation had been enacted to safeguard the labour rights of women relating to childbirth and nursing of infants. Приняты законы, гарантирующие права женщин на труд в связи с деторождением и уходом за младенцами.
Article 14 of the Zambian Constitution protects individuals from slavery and servitude and prohibits forced labour. Статья 14 Конституции Замбии предоставляет гражданам защиту от рабства и подневольного состояния и запрещает принудительный труд.
Compulsory labour is also prohibited by section 263 of the Penal Code. В соответствии с разделом 263 Уголовного кодекса принудительный труд также запрещен.
The compulsory labour may consist of participating in education or working in production or on daily operations or maintenance. Такой обязательный труд может включать обучение или работу на производстве, выполнение ежедневных операций или обеспечение эксплуатационного обслуживания.
Forced labour shall not adversely affect the dignity or the physical or intellectual capacity of the prisoner. Принудительный труд не должен отрицательно сказываться на достоинстве или интеллектуальной способности заключенного.