Примеры в контексте "Labour - Труд"

Примеры: Labour - Труд
In the area of employment, the Labour Code stipulated equal pay for equal work. В сфере занятости Трудовой кодекс предусматривает принцип равной оплаты за равный труд.
Under section 166 of the Labour Code overtime and night work by juveniles is prohibited. Согласно разделу 166 Трудового кодекса, сверхурочный и ночной труд несовершеннолетних запрещен.
As emphasized by the International Labour Organization, the main route out of poverty was decent work. Как подчеркивает Международная организация труда, главным способом преодоления бедности является достойный труд.
The work of women and children is regulated by articles 112 to 117 of the Labour Code. В статьях 112-117 Трудового кодекса регламентируется труд женщин и детей.
In Hungary, the Labour Code establishes the principle of equal pay for work of equal value. В Венгрии принцип равной оплаты за труд одинаковой ценности закреплен в Трудовом кодексе.
Since then, the Labour Department has stepped up enforcement action on wage offences rigorously. После этого Департамент труда резко активизировал применение принудительных мер в случаях нарушения права на вознаграждение за труд.
The International Labour Organization (ILO) very recently published an important report entitled Child Labour. Международная организация труда (МОТ) совсем недавно опубликовала важный доклад, озаглавленный Детский труд.
The right to work is also protected under the Labour Code and the conventions of the International Labour Organization ratified by the Costa Rican State. Право на труд охраняется также Кодексом о труде и конвенциями Международной организации труда, ратифицированными костариканским государством.
"Azersun Holding" that conducted a number of events within the Safe Labour and Healthy Workplace Project participated in the Conference dedicated to the Global Labour Protection Day of April 28th. «Азерсун Холдинг» проводящий ряд мероприятий в рамках проекта «Безопасный труд и здоровое рабочее место», принял участие в конференции по случаю 28 апреля - Всемирным днем охраны труда.
The provisions of the Constitution have been developed in the corresponding pieces of State legislation, primarily in the Code of Labour Laws and the Labour Protection Act of Ukraine. Положения Конституции получили свое развитие в соответствующих законодательных актах государства, и в первую очередь - в Кодексе законов "Про труд в Украине", Законе Украины "Про охрану труда".
"Order, Discipline, Labour". "Порядок, дисциплина, труд".
Labour is voluntary for convicted juvenile offenders. Труд несовершеннолетних осужденных является делом добровольным.
Child Labour and Domestic Service (ILO, 1992). "Детский труд и прислуживание на дому" (МОТ, 1992 год).
Protection of women's right to work is hampered by failure to apply the Labour Code. Усилия по защите права женщин на труд наталкиваются на препятствия из-за неприменения трудового кодекса.
The basic laws regulating the right to work are the Employment Act and in the Labour Code. Основными законами, регулирующими право на труд, являются закон о занятости и Трудовой кодекс.
Article 5 of the Labour Code recognizes that all employment must be fairly remunerated. Статья 5 кодекса законов о труде признает, что любой труд должен быть справедливо вознагражден.
Governments are urged to promote and ratify the International Labour Organization Convention on equal pay for equal work. Правительствам настоятельно предлагается поощрять осуществление и ратификацию Конвенции Международной организации труда о равной оплате за равный труд.
The State Labour Inspection also exercises supervision in the area of remuneration for work, including the minimum wages. Кроме того, Государственная трудовая инспекция осуществляет контроль в области вознаграждения за труд, включая минимальную заработную плату.
Article 2 of the Labour Code notes that work is a right and a duty for everyone. В статье 2 Трудового кодекса говорится, что для каждого конголезца труд является правом и обязанностью.
The Labour Code asserts that every person has the right to work, freely choose his/her occupation and enjoy safe and healthy working conditions. Трудовой кодекс предоставляет каждому человеку право на труд, свободный выбор профессии и на отвечающие требованиям безопасности и гигиены условия труда.
The Labour Code prohibits the employment or apprenticeship of children under 14 years of age. Кодекс законов о труде запрещает труд или профессиональное обучение детей младше 14 лет.
The right to work is recognized in the Labour Code for both men and women. Право на труд мужчин и женщин закреплено в Кодексе законов о труде.
Article 206 of the Labour Code prohibits night work for children aged under 18 years. Ночной труд детей, не достигших 18-летнего возраста, запрещен статьей 206 Трудового кодекса.
Article 27 of the Labour Code provided that men and women were entitled to equal pay for equal work. Статьей 27 Кодекса о труде предусматривается, что мужчины и женщины имеют право на равную оплату за равный труд.
The Labour Code enshrines the principle of "equal pay for equal work". В Кодексе законов о труде гарантируется соблюдение принципа "за равный труд - равное вознаграждение".