Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Профсоюзов

Примеры в контексте "Labour - Профсоюзов"

Примеры: Labour - Профсоюзов
Similarly, Verzijl argues that treaties regulating labour rights do not lapse during armed conflict. Аналогичным образом, Верзийл утверждает, что договоры, регулирующие права профсоюзов, не утрачивают силы в период вооруженного конфликта.
ILO and international labour unions perceive this as truly indicative of the Russian Government's commitment to building a welfare State. В Организации и среди международных профсоюзов это воспринято как реальное свидетельство приверженности российского правительства построению социального государства.
The strengthening of the role of labour unions and women's committees in particular. Повышение роли профсоюзов и особенно женских комитетов.
They can achieve this through participation in labour union activities. Этого можно добиться благодаря участию в деятельности профсоюзов.
The committee gives its opinion only after investigating and hearing the views of all employer organizations and interested labour unions. Комитет дает свое заключение только по итогам изучения и представления мнений всех организаций работодателей и заинтересованных профсоюзов.
In the system of labour union in Syria, women workers are regarded as an integral part of the working class. В системе профсоюзов Сирии женщины рассматриваются как неотъемлемая часть рабочего класса.
However, Government needs the support of business, labour and civil society in its fight to transform our security forces. С другой стороны, в своих усилиях по преобразованию национальных сил безопасности органы государственной власти нуждаются в поддержке деловых кругов, профсоюзов и гражданского общества.
Zelaya supporters, largely from labour unions and the poor, claim conservative business leaders are actually concerned because Zelaya had sharply increased the minimum wage. Сторонники Селайи, в основном из профсоюзов и бедных слоев, утверждали, что консервативные руководители бизнеса были обеспокоены тем, что президент резко увеличил минимальную заработную плату.
The implementation of this recommendation has been beneficial to both the Government and to labour and management. Выполнение данной рекомендации имело благоприятные последствия как для правительства, так и для профсоюзов и предпринимателей.
It contains a menu of action-oriented recommendations directed towards civil society, labour, business, local governmental authorities, national Governments and international organizations. Он содержит перечень ориентированных на конкретные мероприятия рекомендаций, которые предназначаются для гражданского общества, профсоюзов, деловых кругов, местных органов управления, правительств и международных организаций.
The labour union representatives argued that the decrease in development assistance to developing countries has had a negative impact on social development. Представители профсоюзов утверждали, что уменьшение помощи на цели развития, предоставляемой развивающимся странам, оказало негативное воздействие на социальное развитие.
This training centre has a tripartite board comprising representatives from Government, labour unions and employers' associations. В этом учебном центре имеется трехсторонний совет, состоящий из представителей правительства, профсоюзов и ассоциаций нанимателей.
Until recently there were no independent labour unions in any of the garment factories or anywhere else in Cambodia. До недавнего времени ни на каких швейных фабриках или любых других предприятиях в Камбодже не имелось независимых профсоюзов.
The Committee consists of persons from governmental and non-governmental organizations, the private sector, labour unions and representatives of all island territories. В состав Комитета входят представители правительственных и неправительственных организаций, частного сектора, профсоюзов и всех островных территорий.
There were equal numbers of women's unions and traditional labour unions. Существует одинаковое число женских и традиционных профсоюзов.
"The Commission strongly condemns the continuing attacks on human rights defenders as well as on journalists and labour union members. Комиссия решительно осуждает непрекращающиеся нападения на правозащитников, а также журналистов и представителей профсоюзов.
More than a thousand public associations and 25 labour unions have been registered in the past five years. За последние пять лет зарегистрировано более тысячи общественных объединений, 25 профсоюзов.
The recent violent crackdown against labour leaders had been particularly serious. Недавние репрессивные меры в отношении руководителей профсоюзов были особенно жесткими.
However, solidarity was needed too, between non-governmental organizations, the news media, employers and labour unions. Однако также необходимо солидарное участие неправительственных организаций, средств массовой информации, работодателей и профсоюзов трудящихся.
The Tripartite Committee - made up of business, labour and Government representatives - is an important vehicle for achieving this goal. Важным механизмом для достижения этой цели является Трехсторонний комитет, состоящий из представителей деловых кругов, профсоюзов и государственных органов.
The rights of labour unions and syndicates should be restored and respected. Следует восстановить и уважать права профсоюзов и синдикатов.
It would appear that there were excessive restrictions on labour unions. Складывается впечатление, что излишние ограничения действуют в отношении профсоюзов.
These will demonstrate that regard for labour rights is scanty and uneven. Это позволит продемонстрировать, что соблюдение прав профсоюзов является недостаточным и неравномерным.
AB-APD noted that workers have the right to freely associate and form labour unions. АИАБ отмечает, что трудящимся предоставлено право на свободу ассоциации и образование профсоюзов.
Thirty-seven registered labour unions ensure the observance and protection of workers' rights. Соблюдением и защитой прав трудящихся занимаются 37 зарегистрированных профсоюзов.