Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Labour - Работа"

Примеры: Labour - Работа
The Special Rapporteur also ascertained that the prisoners' compulsory labour was still unpaid. Кроме того, в ходе посещения тюрьмы Специальный докладчик установил, что выполняемая заключенными обязательная работа по-прежнему носит бесплатный характер.
Poor people in rural areas with limited access to productive assets and social protection often earn a living only from their labour. Обнищавшие сельские жители имеют лишь ограниченный доступ к производственным активам и социальной защите, и чаще всего их работа является единственным источником средств к существованию.
When labour is so hard it might break a man. Когда работа так тяжела, что человек может надорваться.
O, I like not that paying back, 'tis a double labour. Не люблю я, когда возвращают деньги: только двойная работа.
This also includes new areas like high technology, clean energy, labour, service and infrastructure. Также отношения касаются таких новых отраслей, как высокие технологии, чистая энергетика, работа и инфраструктура.
The labour work (including filling of the fuel) is often contracted out to contracting firms. Работа (включая заправку топливом) выполняется зачастую по контракту соответствующими фирмами.
You're next on call, and it's been a long labour. Ты следующая по вызовам, и это будет долгая работа.
All the labour that went into building this place. Вся работа, что ушла на постройку этого места.
The Constitution also recognizes unpaid household work as productive labour. Следует также отметить, что в новой Конституции неоплачиваемая работа по дому признается производительным трудом.
Please also describe how the employment of domestic labour is regulated. Просьба рассказать также о том, как регулируется работа по найму местных трудящихся.
Frequently in this context, the only options available to rural women are unpaid work and precarious agricultural wage labour. Зачастую в этом контексте единственными вариантами, имеющимися в распоряжении женщин, - это неоплачиваемая работа и нестабильно оплачиваемая работа в сельском секторе.
Before that date, these activities had been carried out by labour offices. В предшествующий период эта работа велась органами по трудоустройству.
Armenia was working on a draft law which would regulate labour migration and which contained provisions regarding violence against women migrant workers. В Армении идет работа над проектом закона, регулирующего вопросы трудовой миграции, в котором также будут положения о борьбе с насилием в отношении трудящихся женщин-мигрантов.
Female labour is restricted in industries where the work has a negative impact on women's health. Труд женщин ограничен в тех отраслях, работа в которых отрицательно влияет на их здоровье.
Also within the Pacific subregion, work has already begun to explore short-term labour migration with some of our developed neighbours. В тихоокеанском субрегионе также началась работа по совместному с некоторыми нашими соседями из числа развитых стран исследованию процессов краткосрочной миграции рабочей силы.
During the reporting period, there has been progress with respect to the labour, employment and social protection of minors. За отчетный период в республике проделана определенная работа в области труда, занятости и социальной защиты несовершеннолетних граждан.
There was a systematic process of communication of people's rights, by both the Ministry and the labour inspectorate. Силами Министерства и трудовой инспекции ведется планомерная работа по информированию людей об их правах.
Fewer women worked in the industrial branches since the work involved much physical labour. В промышленных отраслях хозяйства, где работа связана с физическим трудом, численность женщин ниже.
The Republic is also continuing its efforts to update the legislative framework for its major labour migration partnerships. Также нашей республикой продолжается работа по совершенствованию договорной базы между основными партнерами в области трудовой миграции.
Other analytical work on poverty addresses the relationship between poverty and macroeconomic policies, including labour markets and public expenditures. Другая связанная с проблемой бедности аналитическая работа касается взаимоотношений между бедностью и макроэкономической политикой, включая рынки труда и государственные затраты.
Work has begun on a child labour project with AGFUND. Вместе с АГФАНД была начата работа по проекту, посвященному проблемам детского труда.
Unfortunately, however, many such jobs are precarious and are far from conforming with international and national labour standards. Но, к сожалению, часто такая работа сопряжена с опасностью и далеко не соответствует существующим международным и национальным стандартам в отношении условий труда.
The nature of work should be reasonable and in accordance with established international labour standards. Работа должна носить разумный характер и соответствовать установленным нормам труда.
Much is now being done to overhaul the system of labour safety standards in respect of all workers, including juveniles. В настоящее время в стране проводится большая работа по обновлению системы стандартов безопасности труда в отношении всех работающих, в том числе несовершеннолетних.
Informal sector employment is important for the national economy because it absorbs surplus labour and reduces the Government's social expenditure. Работа в неформальном секторе имеет большое значение для национальной экономики, так как она поглощает избыточную рабочую силу и сокращает социальные расходы правительства.