Примеры в контексте "Labour - Труд"

Примеры: Labour - Труд
Norway stated that child labour was preventing children from accessing education. Норвегия заявила, что детский труд служит препятствием для получения детьми образования.
They have no way of negotiating conditions and are involved in forced labour. Они лишены возможности обговаривать условия труда и обрекаются на принудительный труд.
Child labour is more prevalent in rural than in urban areas. Детский труд больше распространен в сельских, чем в городских районах.
Social norms, household size and mothers' labour-force participation, imperfect credit markets and economic incentives also affect child labour. Социальные нормы, размеры домохозяйства и вовлечение матерей в трудовую деятельность, несовершенные кредитные рынки и экономические стимулы также оказывают влияние на детский труд.
Low wages paid to children also influence the demand for their labour. Низкая зарплата, выплачиваемая детям, также влияет на спрос на их труд.
Existing international human and labour rights instruments are the backdrop for the debate on migration and development. Имеющиеся международно-правовые документы по правам человека и праву на труд составляют основу для обсуждения вопросов миграции и развития.
Numerous reasons could be invoked for the additional regulation: security, environmental protection, labour law, economic considerations, etc. Установление дополнительных правил может быть связано с множеством причин: безопасность, защита окружающей среды, право на труд, соображения экономического характера и т.д.
How to value non-market labour activities is a contentious issue. Как оценивать нерыночный труд - это очень сложный вопрос.
The Census data for 1991 shows that child labour is concentrated in agriculture and allied activities. Данные переписи населения 1991 года свидетельствуют о том, что детский труд используется главным образом в сельском хозяйстве и на связанных с ним работах.
He also referred to the greater exposure of migrant children to child labour. Он также указал, что мальчики и девочки-мигранты часто вовлекаются в детский труд.
Nonetheless, forced labour continues to be widely imposed by local authorities for public infrastructure and services work. Тем не менее принудительный труд по-прежнему широко используется местными властями на общественных инфраструктурных и коммунальных работах.
Child labour remains a major issue, especially in the mining sector. Важной проблемой остается детский труд, особенно в секторе горной добычи.
However, in rural schools, the use of child labour continues for the production of silk cocoons. Однако в сельских школах по-прежнему используется детский труд при производстве коконов шелкопряда.
Children receive little or no reimbursement for their labour. Дети получают незначительную плату за свой труд или вообще не получают ничего.
Strengthening its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards; а) усиления национального законодательства, устанавливающего запрет на детский труд в соответствии с международными нормами;
Article 4 prohibits compulsory or forced labour. Статья 4 запрещает принудительный или подневольный труд.
For example, new article 4 provides that "forced or compulsory labour is absolutely prohibited". Так, новая редакция статьи 4 предусматривает: "Принудительный или обязательный труд запрещается абсолютно".
According to article 18 of the Constitution, no one shall be forced to work, and thus forced labour is prohibited. В соответствии со статьей 18 Конституции никто не должен быть принужден к труду и, следовательно, принудительный труд запрещается.
Migrant labour was an essential element of production and services. Труд мигрантов стал неотъемлемым компонентом процесса производства и предоставления услуг.
The right to work and its realization is ensured by the Constitution of India and legislations on labour. Право на труд и его осуществление закреплено в Конституции Индии и в трудовом законодательстве.
Universal primary education would eliminate child labour and end the cycle of poverty. Всеобщее начальное образование ликвидирует детский труд и положит конец порочному кругу бедности.
Article 61 of the new Constitution therefore prohibited forced labour for and exploitation of children. В связи с этим статьей 61 новой Конституции запрещается принудительный труд и эксплуатация детей.
This necessitates a shift from traditional energy (manual labour and use of draft animals) to modern energy. Это обусловливает необходимость перехода от традиционных (ручной труд и энергия тягловых животных) к современным источникам энергии.
Countries have limited capacity to protect children against all forms of abuse, including child labour. Страны располагают ограниченным потенциалом для защиты детей от всех форм злоупотреблений, включая детский труд.
The study clearly shows that Janajati child labour is a complex phenomenon interlinked with poverty, social exclusion and discrimination. Результаты этого исследования ясно указывают на то, что детский труд джанаяти - это сложное явление, связанное с нищетой, социальной изоляцией и дискриминацией.