Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Рабочую силу

Примеры в контексте "Labour - Рабочую силу"

Примеры: Labour - Рабочую силу
Migrant men and women bring much-needed skills and labour to sending and receiving countries. Благодаря мигрантам - мужчинам и женщинам - страны приема и выезда получают столь необходимые навыки и рабочую силу.
Greek unit labour costs rose much faster than Germany's during the last decade. В Греции в последнее десятилетие удельные издержки на рабочую силу также росли значительно быстрее, чем в Германии.
They founded big companies, we became cheap labour. Они создали крупные компании, а мы превратились в дешевую рабочую силу.
ILO should coordinate work to develop a parallel framework for labour demand. МОТ следует координировать усилия по разработке параллельной концептуальной модели применительно к спросу на рабочую силу.
There are currently three memoranda of understanding with labour exporting countries. В настоящее время имеется три меморандума о взаимопонимании между странами, экспортирующими рабочую силу.
Total labour costs include employees' gross earnings and indirect costs. Совокупные затраты на рабочую силу включают в себя трудовые доходы (брутто) работников и косвенные затраты.
One major development is that the authorities are apparently no longer requisitioning labour for national infrastructure projects. ЗЗ. Еще одно важное изменение состоит в том, что власти, судя по всему, прекратили реквизировать рабочую силу для крупных национальных проектов в области инфраструктуры.
A favourable macroeconomic environment that attracts investment and creates and supports labour demand is therefore essential. Следовательно, исключительно большое значение имеет создание благоприятных макроэкономических условий, привлекающих инвестиции и генерирующих и поддерживающих спрос на рабочую силу.
For example, payroll taxes are included in labour costs. Например, налоги, взимаемые с заработной платы, включаются в расходы на рабочую силу.
He argued that there was a close empirical relationship between unit labour costs and inflation. Он указал, что существует тесная подтвержденная опытом взаимосвязь между удельными затратами на рабочую силу и инфляцией.
In some countries, population ageing adds to labour demands that cannot be met locally. В некоторых странах старение населения увеличивает спрос на рабочую силу, который не может быть удовлетворен на месте.
Services therefore continue to exhibit a strong labour demand, while employment in agriculture and industry is declining. Таким образом, в секторе услуг спрос на рабочую силу по-прежнему остается высоким, в то время как в сельском хозяйстве и промышленности занятость снижается.
Economic activities in industrial zones located in settlements are increasing because of several incentives, including tax breaks, low rents and low labour costs. Благодаря предоставлению ряда стимулов, включая налоговые льготы, низкую арендную плату и низкие затраты на рабочую силу, экономическая деятельность в промышленных зонах, расположенных на территории поселений, расширяется.
The demand for cheap labour had led to abuses in local industries and unsavoury recruiting practices abroad. Спрос на дешевую рабочую силу привел к злоупотреблениям в местных отраслях экономики и сомнительной практике набора работников за границей.
Linking labour supply with demand makes it possible to reduce market inefficiencies and thereby increase employment opportunities for Colombians. Налаживание связей между спросом на рабочую силу и ее предложением снижает неэффективность рынка и тем самым способствует расширению возможностей занятости колумбийцев.
The Swedish Government grants up to 30% of the costs of the labour, materials and installations for heating with biomass. Шведское правительство субсидирует до 30% расходов на рабочую силу, материалы и установки для отопления на основе биомассы.
China's wage level continued to increase where the price advantage of its exports through labour cost started waning. Продолжался рост уровня заработной платы в Китае, где началось ослабление ценового преимущества в плане затрат на рабочую силу, которым обладают ее экспортные товары.
The Construction sector has been the fastest growing activity absorbing labour. Строительный сектор является наиболее быстро развивающимся видом деятельности, поглощающим рабочую силу.
Both investments provided demand for more skilled labour and job opportunities. Оба эти объекта создают спрос на более квалифицированную рабочую силу и возможности трудоустройства.
The ability to compile unit labour costs across countries using robust labour cost statistics is primary. Способность рассчитывать удельные затраты на рабочую силу по странам с использованием надежной статистики затрат на рабочую силу имеет первичное значение.
Short-term statistics on labour costs: Collection and dissemination of quarterly indices on labour costs and agreed wages. Краткосрочная статистика затрат на рабочую силу: Сбор и распространение квартальных индексов затрат на рабочую силу и согласованной заработной платы.
Unit labour costs measure the average cost of labour per unit of output. Удельные затраты на рабочую силу позволяют оценить средние затраты на рабочую силу в расчете на единицу выпуска продукции.
24/ Since 1970, corporations based mostly in developed countries have been exporting capital rather than importing labour in order to reduce labour costs and open new markets. 24/ С 1970 года корпорации, базирующиеся в первую очередь в развитых странах, в целях сокращения затрат на рабочую силу и открытия новых рынков не импортируют рабочую силу, экспортируют капитал.
As such, a unit labour cost represents a link between productivity and the cost of labour in producing output. Таким образом, удельные затраты на рабочую силу представляют собой связующее звено между производительностью и затратами на рабочую силу при выпуске продукции.
In the past, the drive for competitiveness as well as labour and transportation cost savings have led transnational corporations to relocate manufacturing facilities to low-cost labour locations. В прошлом стремление обеспечить конкурентоспособность и экономию на расходах на рабочую силу и транспортные перевозки побудило транснациональные корпорации перемещать производственные мощности в районы с низкими затратами на рабочую силу.