Примеры в контексте "Labour - Труд"

Примеры: Labour - Труд
Child labour is prevalent in India, due to social as well as economic reasons. По причинам социального и экономического характера в Индии широко распространен детский труд.
Child labour in Gabon was most common among immigrants, who sent their children to work instead of school. Детский труд в Габоне распространен главным образом среди иммигрантов, которые направляют своих детей на работу, а не в школу.
An active inspection system was in place, but child labour in Pakistan existed mostly in the informal sector or in cottage industries. В стране действует активная система инспекции, однако труд детей в Пакистане существует в основном в неформальном секторе или кустарном производстве.
Other reports indicate that forced labour is also being used to repair and widen the highway in Pegu township. Другие сообщения свидетельствуют о том, что принудительный труд также используется для ремонта и расширения шоссе в поселке Пегу.
In traditional agriculture, direct energy consumption can be solely non-commercial, including important sources such as animal and human labour. В рамках традиционного сельского хозяйства непосредственное потребление энергии может быть абсолютно непромышленным по своему назначению, включая такие важные источники, как тягловая сила и труд людей.
For example, child labour is not unknown in small-scale mines. Например, на небольших горнодобывающих предприятиях часто используется детский труд.
Finally, the Act rejects forced labour, and wholly and entirely prohibits the practice. И наконец, в Законе объявляется незаконным принудительный труд и полностью запрещается подобная практика.
The law shall take special account of the requirements of agricultural labour in those areas in which it is performed. В отношении сельскохозяйственного труда закон специально учитывает его особенности, а также условия тех районов, в которых этот труд ведется.
This decline is partly explained by the downturn in the demand for labour and the expansion of higher educational capacity. Этот упадок отчасти объясняется изменениями в спросе на рабочую силу и увеличением спроса на более квалифицированный труд.
Numerous reports indicate that there is an especially extensive use of forced labour in several railway construction projects. Многочисленные сообщения говорят о том, что особенно широкое применение принудительный труд находит на ряде объектов железнодорожного строительства.
Forced labour shifts in the area used to occur once a year. Принудительный труд применялся на этой территории раз в год.
Child labour is a vast, complex and multifaceted phenomenon. Детский труд представляет собой широкомасштабное, сложное и многогранное явление.
Such activity also affects the comparative advantage of those industries that do not rely on prison labour. Подобная деятельность подрывает также сравнительные преимущества предприятий, не использующих труд заключенных.
If private industry is to use prison labour it should conform to minimum wage requirements and ensure that the wages are received by the inmates themselves. Если частное предприятие желает использовать труд заключенных, то оно должно выполнять требование о минимальной заработной плате и добиваться того, чтобы заключенные сами получали заработанные ими деньги.
It also contained evidence of the continued use of forced labour in the Burman areas. В докладе также приводились факты, указывающие на то, что принудительный труд используется и в районах проживания бирманцев.
Negative factors, low wages and political docility appear to be the main factors behind the preferential demand for female labour in such industries. Как представляется, основными факторами, определяющими предпочтительный спрос на женский труд в этих отраслях промышленности, являются отдельные негативные моменты, низкая заработная плата и политическая пассивность.
The labour proved especially traumatic for city-dwellers who had never been exposed to agrarian life. Этот труд оказался особенно тяжелым для горожан, которые никогда до этого не сталкивались с аграрным трудом.
Today, the tax burden is on labour and the creation of wealth. Сегодня налоговое бремя ложится на труд и на накопление богатства.
The schedules of kinds of work on which the employment of juvenile labour is prohibited was extended in 1995. В 1995 году расширен перечень работ, на которых запрещено использовать труд несовершеннолетних.
Child labour was another area that gave cause for serious concern. Труд несовершеннолетних является другой областью, которая вызывает глубокую озабоченность.
The problem of child labour remained a problem of national and international concern. Предметом озабоченности на национальном и международном уровнях продолжает оставаться труд несовершеннолетних.
Extremely serious violations continued to occur; they included political arrest, forced labour and summary executions. В этой стране по-прежнему имеют место чрезвычайно серьезные нарушения; к их числу относятся аресты по политическим мотивам, принудительный труд и суммарные казни.
Efforts have to be made to ensure equal access to political and economic opportunities and equal rewards for labour. Необходимо предпринимать усилия для обеспечения равенства возможностей в политической и экономической областях и равного вознаграждения за труд.
The prohibition of forced or compulsory labour can be found in several conventions. Положения, запрещающие принудительный или обязательный труд, закреплены в нескольких конвенциях.
According to ILO, child labour still exists in industrialized countries. Согласно данным МОТ, детский труд по-прежнему существует и в промышленно развитых странах.