The current trend in e-Business is continuously and rapidly being driven along with the unprecedented growth of the global economy. |
Нынешний тренд в области электронных деловых операций непрерывно и стремительно усиливается по мере беспрецедентного роста мировой экономики. |
While transport enables the economy to grow, its mismanagement can also retard growth and the efficient delivery of essential social services. |
Хотя транспорт и способствует росту экономики, плохое управление в транспортной сфере может приводить к задержкам роста и препятствовать эффективному оказанию важнейших социальных услуг. |
The growth of the past decade has not transformed the country's productive structure into a more knowledge-based economy. |
Рост экономики в течение последнего десятилетия не позволил трансформировать производственную структуру страны и сделать ее более наукоемкой. |
Provided the global economic environment gradually improves, growth is forecast to strengthen to 3.9 per cent in 2014. |
При условии постепенного улучшения состояния мировой экономики в 2014 году темпы роста в регионе, по прогнозам, повысятся до 3,9 процента. |
This could lead to much lower growth in the world economy than what is projected in the baseline outlook. |
В результате темпы роста мировой экономики могут оказаться гораздо ниже прогнозов, приведенных в базовом варианте. |
The goal was to improve the understanding of how land registration can contribute effectively to economic recovery and growth. |
З. Цель рабочего совещания заключалась в углублении понимания того, каким образом эффективная регистрация земель может способствовать восстановлению и росту экономики. |
Creative economy policies were also being applied for shaping urban policies and accelerate socio-economic growth through culture and creative activities. |
Программные меры в области креативной экономики применяются также для формирования городской политики и ускорения социально-экономического роста с помощью культурных и креативных мероприятий. |
These attacks have had a negative impact on the growth of the economy. |
Эти нападения оказали негативное воздействие на рост экономики. |
Enhancing innovative technological transfer and structural economic transformation, strategic partnerships and inclusive growth are also strategies that will be used to enhance the Agenda. |
В число стратегий, которые будут задействованы для совершенствования повестки дня, также входят улучшение передачи инновационных технологий и структурные преобразования экономики, стратегические партнерства и инклюзивный рост. |
Trinidad and Tobago noted the steady growth of the Nicaraguan economy following the financial crisis. |
Тринидад и Тобаго отметило устойчивый рост никарагуанской экономики после финансового кризиса. |
On the other hand, stronger growth in the global economy will sustain some momentum in demand. |
С другой стороны, более активный рост глобальной экономики будет в какой-то степени поддерживать рост спроса. |
In Mexico, the high levels of concentration prevailing in many areas of the economy prevent competitiveness, innovation and growth. |
В Мексике во многих отраслях экономики наблюдается высокий уровень концентрации, что мешает развитию конкуренции, внедрению инноваций и росту. |
This lower growth trajectory is in line with the Government's focus on raising the quality of development and economic restructuring. |
Такое снижение динамики роста отражает повышенное внимание правительства к вопросам улучшения качества развития и структурной перестройки экономики. |
(c) Transform economies for jobs and inclusive growth; |
с) преобразовать экономики для создания новых рабочих мест и содействия всеобъемлющему экономическому росту; |
In order to improve their longer-term growth prospects, further diversification will be required. |
Дальнейшая диверсификация является необходимой для улучшения долгосрочных перспектив роста их экономики. |
However, commodity production and exports will continue to be the key factors underpinning Africa's medium-term growth prospects. |
Тем не менее, рост экономики в Африке будет в среднесрочной перспективе обеспечиваться главными источниками поступлений - добыча и экспорт сырья. |
The Sudan is expected to mark positive growth after a two-year economic decline. |
Ожидается, что в Судане будет иметь место позитивный рост экономики после продолжавшегося два года ее спада. |
The average growth of our economy is about 15 percent forthe past five years. |
В среднем рост нашей экономики за последние 5 лет составилоколо 15%. |
There is no choice between austerity and growth. |
Там нет выбора между строгими мерами и подъемом экономики. |
The International Monetary Fund forecasted that the Congolese economy will experience only 2.9 per cent growth for 2009. |
По прогнозам МВФ рост экономики Демократической Республики Конго в 2009 году составит всего 2,9 процента. |
The growth and evolution of the global economy has seen an ever-increasing number of nations and organizations using space. |
Рост и эволюция глобальной экономики сопряжены с неуклонным увеличением числа стран и организаций, использующих космос. |
Ongoing international support was essential if such countries were to consolidate the progress they had made on social development and growth. |
В целях закрепления этими странами успехов, достигнутых ими в области социального развития и роста экономики, важное значение приобретает постоянная международная поддержка. |
Nigeria's robust growth in 2010 testified to the adaptability of its economy and to the prudence of its economic policies. |
Высокие темпы роста в Нигерии в 2010 году свидетельствуют о приспособляемости ее экономики и осмотрительности ее экономической политики. |
Enhancing economic opportunities and improving working conditions while increasing the employment intensity of growth requires action across a range of sectors. |
Для повышения экономических возможностей и улучшения условий труда при увеличении интенсивности занятости как фактора экономического роста необходимы согласованные действия по целому ряду секторов экономики. |
Due to the rapid growth of its economy, demand for steel has increased at very high rates. |
Из-за стремительного роста его экономики спрос на сталь увеличивался очень высокими темпами. |