Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Growth - Экономики"

Примеры: Growth - Экономики
The economies in South-East Europe have also experienced significant decreases in growth as exports, capital inflows and remittances declined dramatically. Вследствие резкого сокращения экспорта, притока капитала и денежных переводов рост экономики стран Юго-Восточной Европы претерпел значительное замедление.
A low-carbon growth trajectory will not be created through prudent macroeconomic policies and rapid market liberalization. Взвешенная макроэкономическая политика и стремительная либерализация рынков не смогут обеспечить рост экономики за счет низкоуглеродных технологий.
Also, creating an enabling environment for private sector development will strengthen the growth potential of the economy of these countries. Кроме того, создание благоприятных условий для развития частного сектора укрепит потенциал роста экономики этих стран.
The United States of America averaged slightly better, with growth reaching 2.7% compared to 2009. В Соединенных Штатах Америки в среднем наблюдались несколько лучшие результаты, учитывая, что рост экономики достиг 2,7% по сравнению с 2009 годом.
Trade measures such as standards can play an important role in driving growth in a number of sectors in a green economy. Важную роль в достижении роста в ряде секторов "зеленой экономики" могут сыграть торговые меры, такие как нормативы.
After a fragile and uneven recovery in 2010, growth of the world economy is headed towards deceleration this year. З. После неуверенного и неровного восстановления в 2010 году в этом году дело идет к замедлению роста мировой экономики.
Such inflows created bubbles, which risked interrupting growth in developing countries' economies. Такой приток порождает "пузыри", которые грозят прервать рост экономики развивающихся стран.
However, their contribution to employment creation by fostering economy-wide growth is significant. Вместе с тем их вклад в создание рабочих мест путем стимулирования роста в масштабах всей экономики имеет важное значение.
New risk weights assigned to different assets would render loans to SMEs and project finance more costly, adversely affecting economic and employment growth. Новые коэффициенты рисков, присваиваемые различным активам, будут вести к удорожанию займов МСП и проектного финансирования и будут отрицательно сказываться на росте экономики и занятости.
Special attention was to be devoted to women, in order to enhance their contribution to economy recovery and growth. Особое внимание должно уделяться женщинам, с тем чтобы повысить их вклад в возрождение и рост экономики.
Let us work together to transform our economies and catalyze sustainable energy opportunities that bring growth and prosperity to all. Давайте действовать сообща в целях преобразования нашей экономики и создания новых возможностей для устой-чивого развития энергетики во имя обеспечения роста и благосостояния для всех.
Food demand does not move as greatly in response to global growth, and weather-related factors and financial speculation remain more important causes of short-term volatility. Спрос на продовольствие не меняется так уж значительно в ответ на рост мировой экономики, и связанные с погодой факторы и финансовые спекуляции остаются более важными причинами краткосрочной волатильности.
Any substantial support to growth in the economy will help cushion the export blow from the developed economies. Любая существенная поддержка роста экономики этой страны поможет смягчить удар от экспорта из развитых стран.
Transport logistics play a crucial role in supporting economic and trade growth and enhancing competitiveness. Транспортная логистика играет основополагающую роль в поддержке роста экономики и торговли и усилении конкуренции.
Countries worst affected by the global recession emphasize green jobs and growth in their recent assessments. Особый акцент на "озеленение" рабочих мест и роста экономики сделан в последних оценках стран, которые в наибольшей степени оказались затронуты глобальной рецессией.
The trend has been determined by a faster growth of economy and the total municipal budgets. Причины такой тенденции кроются в ускоренных темпах роста экономики и общей суммы муниципальных бюджетов.
The resurgence in world trade supported the economic recovery, particularly in economies relying on external demand for growth. Оживление в мировой торговле подкрепляло процесс подъема экономики, особенно в странах, где базой для экономического роста выступает внешний спрос.
Decelerated growth and modest recovery, together with limited financial and institutional capabilities, had long-lasting impact on poverty and worsened deep rooted structural deficiencies. Замедление темпов роста и не слишком энергичное оживление экономики, наряду с ограниченными финансовыми и институциональными возможностями, оказали долговременное воздействие на масштабы нищеты и усугубили глубоко укоренившиеся структурные недостатки.
Stabilization of the United States economy has allowed remittance flows to Latin America to resume growth. Благодаря стабилизации экономики Соединенных Штатов объем денежных переводов в страны Латинской Америки вновь начал расти.
Rwanda's economy has experienced sharp growth since the end of the 1990s. С конца 90х годов прошлого века происходит стремительный рост экономики Руанды.
Agriculture is the mainstay of many African economies and thus crucial to Africa's long-term socio-economic growth and sustainable development. Сельское хозяйство является главным сектором экономики многих африканских стран и имеет поэтому крайне важное значение для социально-экономического роста и устойчивого развития в Африке в долгосрочной перспективе.
Kazakhstan has conducted a national study on the application of green growth policy tools in strategic management and planning. В Казахстане было проведено национальное исследование, посвященное внедрению принципов экологизации экономики в контексте стратегической деятельности по управлению и планированию.
Additionally, improved growth performance in recent years has not gone hand-in-hand with diversification of their underlying economies. Кроме того, ускорение роста в последние годы не сопровождалось диверсификацией экономики, определяющей этот рост.
Another key element is a macroeconomic framework that supports growth with job creation and economic diversification, and the strengthening of national capacities for policy implementation. Еще одним ключевым элементом является макроэкономическая система, которая обеспечивает поддержание роста, сопровождающегося созданием новых рабочих мест и диверсификацией экономики, и укрепление национального потенциала в области проведения политики.
However, it is also true that such growth remains dependent, to a large degree, on the global economy. Однако верно и то, что такой рост по-прежнему в значительной степени зависит от состояния мировой экономики.