Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Growth - Экономики"

Примеры: Growth - Экономики
The maintenance of an open liberalized domestic economy was decisive in explaining, for instance, East Asia's growth. Обеспечение открытой либерализованной отечественной экономики явилось решающим фактором, объясняющим, например, рост в Восточной Азии.
Owing to limited information on actual distribution of the wealth generated by recent growth, it is difficult to evaluate this objective. Ввиду того, что информация о фактическом распределении богатства, полученного за счет недавнего роста экономики, ограниченна, весьма трудно оценить эту задачу.
The benefits accruing from the unprecedented growth of the world economy have been uneven. Выгоды, получаемые в результате беспрецедентного роста мировой экономики, распределяются неравномерно.
Increased international assistance is required to revitalize our economy and to increase our opportunities for growth. Для возрождения нашей экономики и усиления возможностей роста требуется увеличение международной помощи.
On average, Central Africa has experienced a few years of steady growth, which has fostered economic revival in several countries. В среднем Центральная Африка переживала несколько лет стабильного роста, что способствовало оживлению экономики в ряде стран.
Trade was a key engine of growth for the developing countries. Trade rules should therefore be impartial. Торговля является для развивающихся стран движущей силой экономики, поэтому она должна основываться на правилах, исключающих предвзятость.
Since 1996, stable growth of the economy has been achieved. С 1996 года достигнут стабильный рост экономики.
The growth of the tourism sector, while contributing to a slight economic recovery, represents a significant risk factor. Развитие сектора туризма, хотя оно отчасти и способствует оживлению экономики, представляет собой значительный фактор риска.
In the area of the economy, growth has been fostered by the international presence. Что касается области экономики, то экономический рост происходит благодаря международному присутствию.
International cooperation was therefore necessary to support developing countries and ensure their sustainable growth. Поэтому требуется международное сотрудничество в интересах поддержки развивающихся стран и обеспечения устойчивого роста их экономики.
Gross national income reflects the poor growth of the economy. Валовой национальный доход отражает слабый рост экономики.
Human capital is a key policy area in the 'new economy', as it is required for innovation and growth. Человеческий капитал является одной из важнейших политических тем в рамках проблематики "новой экономики", поскольку он является необходимым фактором инновационной деятельности и роста.
Further unemployment growth can be expected in connection with completing the transformation of the economy and its recovery. В процессе завершения преобразований экономики и ее восстановления возможен дальнейший рост безработицы.
The major factors responsible for the modest growth in 2001 have been linked to the global economic slowdown. Основные причины скромного роста в 2001 году связаны с замедлением темпов развития мировой экономики.
International trade is important for fostering industrial growth and the structural transformation of economy. Международная торговля имеет важное значение для ускорения промышленного роста и структурной перестройки экономики.
Favourable recent global economic trends have not been fully reflected in commensurate growth in employment. Недавние позитивные тенденции в развитии мировой экономики не смогли полностью воплотиться в соразмерный рост занятости.
In developing Asia, growth is expected to reach almost 10 per cent this year. Ожидается, что в этом году в развивающихся странах Азии рост экономики достигнет почти 10 процентов.
The process of economic liberalization has also spawned a huge growth in the informal sector and increased female participation therein. Процесс либерализации экономики также вызвал огромный рост неформального сектора и привел к расширению участия в нем женщин.
These objectives require sustained high rates of savings, investment and growth, notably in the key development sectors in Africa. Для достижения этих целей необходимы устойчивые высокие показатели накопления, капиталовложений и экономического роста, в первую очередь в определяющих с точки зрения развития отраслях экономики африканских стран.
The growth of the informal economy in rural and urban areas poses a challenge for employment generation and in ensuring decent work for many. Расширение масштабов неформальной экономики в сельских и городских районах препятствует созданию рабочих мест и обеспечению достойной работы для многих работников.
This session discussed gender equality as one of the decisive factors behind competitiveness and growth of the European economy. На этом заседании обсуждался вопрос о гендерном равенстве как одном из решающих факторов конкурентоспособности и роста европейской экономики.
Vigorous growth in developing countries would limit the expected deceleration of the global economy. Стремительный экономический рост в развивающихся странах ограничит ожидаемое замедление темпов роста глобальной экономики.
Host countries usually formulate development strategies to promote growth, competitivity and diversity within their economies. Обычно принимающие страны разрабатывают стратегии развития, для того чтобы способствовать росту, повышению конкурентоспособности и диверсификации своей экономики.
Over the same period, the rate of growth in the world economy has also registered a discernible slowdown accompanied by greater instability. За тот же период темпы роста мировой экономики также заметно снизились, что сопровождалось усилением нестабильности.
There was an empirical relation between a slowdown in an economy and a lack of growth of new enterprises. Эмпирическим путем была обнаружена связь между замедлением роста экономики и падением активности в создании новых предприятий.