Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Growth - Экономики"

Примеры: Growth - Экономики
Hatoyama makes no economic sense in declaring that growth is important but that happiness comes first. Заявления Хатоямы не несут экономического смысла, он говорит, что рост экономики - это важно, но счастье - прежде всего.
Our proposal would reaffirm the G-20's continued leadership in ensuring greater stability and sustained growth in the world economy. Наше предложение позволит вновь подтвердить непрерывное лидерство «Большой двадцатки» в обеспечении большей стабильности и устойчивого роста мировой экономики.
MILAN - Although the financial crisis is winding down, the prospects for growth in the global economy are unlikely to pick up. МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
Most Americans are, after all, preoccupied with the US economy's sluggish growth and persistent high unemployment. Большинство американцев, в конце концов, озабочены вялым ростом экономики США и сохраняющимся высоким уровнем безработицы.
Multipolarity, meaning more than two dominant growth poles, has at times been a key feature of the world economy. Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
Thus, restoring competitiveness, not just fiscal adjustment, is necessary to revive sustained growth. Таким образом, возвращение конкурентоспособности, а не просто финансовое урегулирование, необходимо, чтобы восстановить непрерывный рост экономики.
Hence demand for commodities, which has been driven by emerging-market growth, has fallen sharply, and help decrease global inflation. Следовательно, спрос на товары, который стимулируется ростом экономики развивающихся рынков, резко снизился и помог снизить мировую инфляцию.
Balancing efficient resource-use with dynamic growth of their economies presents new challenges as regards maintaining policy coherence as well as formulating and implementing competition policy. Сбалансированная увязка эффективного использования ресурсов с динамичным ростом их экономики ставит новые задачи, касающиеся обеспечения последовательности стратегического курса, а также разработки и осуществления политики в области конкуренции.
However, the rapid growth of international trade and financial flows has affected most economies in profound ways. Однако быстрый рост международной торговли и финансовых потоков имел серьезные последствия для экономики многих стран.
The economic decisions of so-called global players have a significant influence on national economies and on future growth and development. Экономические решения так называемых глобальных действующих лиц оказывают значительное воздействие на национальные экономики и на будущий рост и развитие.
The extensive opening of national economies throughout the world to trade, finance, investment and technology transfers has profoundly affected opportunities for growth and development. Открытие в рамках национальной экономики различных стран мира широких возможностей для торговли, финансирования, инвестиций и передачи технологии кардинальным образом сказалось на возможностях для роста и развития.
There can be little argument that these changes have contributed to growth in the world economy in the 1990s. Практически бесспорен тот факт, что эти изменения способствовали росту мировой экономики в 90-х годах.
At the same time, the traditional donor base has remained static despite significant changes in the dynamics of the growth poles of the global economy. В то же время традиционная донорская база оставалась статичной, несмотря на значительные изменения в динамике полюсов роста мировой экономики.
Even so, simply achieving positive growth does not mean that all obstacles have been overcome and that the recovery will be sustained. Даже в этом случае простое достижение положительных темпов роста не означает преодоления всех препятствий и обеспечения устойчивого подъема экономики.
Without far-reaching debt relief measures, it will be virtually impossible for the country to sustain the current growth and stabilization of the economy. Без далеко идущих мер по облегчению задолженности стране будет практически невозможно поддерживать нынешние темпы роста и стабилизации экономики.
UNDP is working with the countries in the region to spur economic development and growth. З. ПРООН работает со странами региона, имея своей целью ускорить экономическое развитие и рост экономики.
This will have a dampening effect on growth. Такая политика окажет сдерживающее воздействие на рост экономики.
Indeed, significant progress has already been made in achieving economic stabilization and growth is returning. Так, уже достигнут серьезный успех в плане стабилизации экономики и начался возврат к прежним темпам роста.
At the same time, the overall strength of the developing countries' economies had greatly contributed to maintaining the modest growth in the world economy. В то же время общий экономический потенциал развивающихся стран в значительной степени способствовал сохранению умеренных темпов роста мировой экономики.
The growth of the services sector boosts an economy's technological development through information-intensive service activities that often require the use of ICTs. Рост сферы услуг способствует технологическому развитию экономики через информационно насыщенные услуги, которые зачастую требуют применения ИКТ.
The prospects may be improving with the expected demand increase resulting from rapid growth, especially in developing countries. Вероятность его превращения в стимулятор роста может возрасти в результате ожидаемого повышения спроса, обусловленного высокими темпами роста экономики, особенно в развивающихся странах.
Without growth in the international economy, development was impossible. Развитие невозможно без роста мировой экономики.
Measures taken to correct the large United States external payments deficit could have a depressive effect on global growth. Меры, принимаемые в целях решения проблемы большого дефицита платежного баланса Соединенных Штатов могут оказать неблагоприятное воздействие на рост мировой экономики.
Slow and erratic growth was a major feature of African economies. Медленный и неустойчивый рост является одной из главных характерных черт экономики африканских стран.
We must also give greater attention to improving the international financial system and promoting the growth of the global economy. Мы должны также уделять больше внимания усовершенствованию международной финансовой системы и способствовать росту мировой экономики.