Английский - русский
Перевод слова Governor
Вариант перевода Губернатор

Примеры в контексте "Governor - Губернатор"

Примеры: Governor - Губернатор
The former Governor of Herat, Ismail Khan, arrived in the western province of Ghor in the middle of May and has successfully strengthened his position in that province, cutting off the roads to the provincial capital of Chaghcharan. Бывший губернатор Герата Исмаил Хан прибыл в середине мая в западную провинцию Гор и успешно укрепил свои позиции в этой провинции, перекрыв пути, ведущие в столицу провинции - Чагчаран.
In his statement, the Governor of American Samoa applauded the mandate given by the General Assembly to eradicate colonialism by the year 2000 and expressed his appreciation for the working paper prepared by the Secretariat on American Samoa. В своем заявлении Губернатор Американского Самоа высоко оценил мандат Генеральной Ассамблеи по ликвидации колониализма к 2000 году и высоко отозвался о рабочем документе, подготовленном Секретариатом по вопросу об Американском Самоа.
The Governor had announced that, following the elections in 2011, there would be a greater British presence in the Islands, which seemed to be an admission that the British functionaries there had been weak. Губернатор объявил, что после выборов 2011 года присутствие Великобритании на островах будет ощущаться сильнее, что, как представляется, является признанием того факта, что присутствие британских служащих там было слабым.
The Prefect (Governor) possesses the adequate authority to monitor the implementation of the Strategy by local and central government bodies and to invite various NGOs operating in circuit level for cooperation; Префект (губернатор) обладает достаточными полномочиями для надзора за осуществлением соответствующей стратегии местными и центральными органами власти, а также для подключения к сотрудничеству ряда НПО, действующих на уровне округов;
The Governor of the State of Bahia, Jacques Wagner, welcomed the participants of the Twelfth Congress and highlighted the importance for Bahia of hosting the Congress, which he viewed as a demonstration of the commitment of the government of the State of Bahia to combating crime. Губернатор штата Баия Жак Вагнер приветствовал участников двенадцатого Конгресса и подчеркнул то большое значение, которое имеет для штата Баия проведение Конгресса, что, по его мнению, свидетельствует о решимости правительства штата вести борьбу с преступностью.
The Guest House of the President, which was 50 years old and formerly the home of the Egyptian Governor. дом приемов, которому уже 50 лет и в котором ранее проживал губернатор Египта.
In the circumstances of Pitcairn, the Governor, as holder of the highest executive office, and the Chief Justice, as head of the judiciary, are responsible within their respective spheres of authority for overseeing the implementation of human rights on Pitcairn. В случае Питкэрна губернатор как высший представитель исполнительной власти и главный судья как глава судебной власти отвечают в пределах своих полномочий за надзор за соблюдением прав человека на Питкэрне.
Following an election, the Governor, acting at his discretion, shall appoint as Chief Minister the elected member of the Parliament who, in his judgement, is most likely to command the greatest measure of confidence among the elected members of the Parliament. После выборов губернатор, действуя по своему усмотрению, назначает на пост главного министра выборного члена парламента, который, по его мнению, вероятнее всего будет пользоваться наибольшим доверием выборных членов парламента.
Several authorities of the State of Morelos were allegedly involved in this and in other cases as accomplices, including the Government Procurator of the State of Morelos, the Director of the State Judicial Police and the State Governor. Полагают, что в этом и других подобных делах замешаны несколько официальных лиц, в том числе генеральный прокурор штата Морелос, начальник судебной полиции штата, а также губернатор штата.
As previously reported, after a Fifth Constitutional Convention was signed into law by the then Governor in 2004, an election for 30 delegates to form the Constitutional Convention took place in June 2007. Как сообщалось ранее, в 2004 году тогдашний губернатор территории подписал указ о созыве пятого Конституционного собрания, а выборы 30 делегатов в состав Конституционного собрания состоялись в июне 2007 года.
Results included the appointment by the Governor of South Kivu of eight women to his Cabinet and secretariat in September; and the inclusion of seven women in the provincial structure of the Amani programme for South Kivu. В результате этого губернатор Южного Киву в сентябре ввел восемь женщин в состав своей администрации и секретариата; а семь женщин были введены в провинциальную структуру программы «Амани» для Южного Киву.
In June, Governor Romney said, "I believe the world is getting warmer and I believe humans have contributed to that." В июнь, Губернатор Ромни сказал. "Я знаю, что мир становится теплее и я уверен что человечество способствует этому."
Touting his experience in the private sector, today found the former CEO campaigning in Portsmouth, where Governor Romney unveiled his Day One, Job One plan that would add 12 million new jobs in his first term. Рекламируя свой опыт в частном секторе сегодня обнаружил бывшего исполнительного директора, проводящего компанию в Портсмуте. где губернатор Ромни представил свой план под названием 'День первый, Работа первая' который прибавит 12 миллионов новых рабочих мест во время своего первого срока
In his 2005 State of the Territory Address, the Governor stressed the Government's efforts to increase its tax revenues by nearly 20 per cent, from $464 million in 2003 to $564 million in 2004. В своем докладе о положении дел на территории в 2005 году губернатор особо отметил, что благодаря усилиям правительства объем налоговых поступлений вырос примерно на 20 процентов: с 464 млн. долл. США в 2003 году до 564 млн. долл. США в 2004 году.
Texas Governor Greg Abbott said in a press briefing that the attack was "one of the most heinous attacks that we've ever seen in the history of Texas schools." Губернатор Техаса Грег Эбботт заявил на пресс-конференции, что нападение было «одним из самых чудовищных, которые мы когда-либо видели в истории Техасских школ.»
After receiving a report that Governor Hutchinson had again refused to let the ships leave, Adams announced that "This meeting can do nothing further to save the country." После получения сообщения, что губернатор Хатчинсон снова не позволил кораблям отплыть, Адамс заявил, что «этот митинг не может дальше ничего сделать, чтобы спасти эту страну».
Governor Velasco was against any bloodshed, and came to the door to say: "If this is because of authority, I give up the command baton." Губернатор Веласко был против любого кровопролития и подошел к двери, чтобы сказать: «Если это происходит потому, что я у власти, я передаю её революционерам.»
In 1775, the council included: Vice-Chancellor, Count Ivan Osterman (retired in 1797); General Field Marshal, Governor of the Sloboda Ukraine Governorate, Count Pyotr Rumyantsev (retired in 1789). В 1775 году в Совет вошли: вице-канцлер, граф Иван Андреевич Остерман (вышел в отставку в 1797 году); генерал-фельдмаршал, губернатор Слободско-Украинской губернии, граф Пётр Александрович Румянцев-Задунайский (отошёл от дел в 1789 году).
In 1955, Governor Thomas E. Dewey joined the firm as a partner after leaving office and the firm, then called Ballantine, Bushby, Palmer & Wood, became Dewey, Ballantine, Bushby, Palmer & Wood. В 1955 году партнёром фирмы после ухода с должности стал губернатор Томас Дьюи, и фирма, носившая в то время наименование «Ballantine, Bushby, Palmer & Wood», стала называться «Dewey, Ballantine, Bushby, Palmer & Wood».
Ryk Tulbagh (14 May 1699, Utrecht - 11 August 1771, Cape Town) was Governor of the Dutch Cape Colony from 27 February 1751 to 11 August 1771 under the Dutch East India Company (VOC). Рейк Тюльбах, нидерл. Ryk (Rijk) Tulbagh (14 мая 1699, Утрехт - 11 августа 1771, Капстад) - нидерландский губернатор Капской колонии с 27 февраля 1751 по 11 августа 1771 года.
On the issue of a Cabinet system of government, the Chief Minister said that while the British Virgin Islands team recognized that the Governor should still be a member of the Cabinet, the United Kingdom team agreed that there should be a sharing of responsibility. По вопросу о кабинетной системе правительства главный министр заявил, что, с одной стороны, переговорная группа Британских Виргинских островов признала, что губернатор должен входить в состав кабинета, а с другой стороны, делегация Соединенного Королевства согласилась с необходимостью распределения обязанностей.
Moreover, the words "Governor" and "Colony" should be read as Council of Ministers and Republic, respectively). Кроме того, слова "Губернатор" и "Колония" следует читать как "Совет министров" и "Республика", соответственно.)
The Governor declined to comment on it, but added that as a general policy it was his wish to make such reports public. 24 Губернатор отказался прокомментировать эти сообщения, однако добавил, что в рамках общей политики он хотел бы, чтобы подобные сообщения обнародовались 24/.
In his state of the Territory address in January 1994, the Governor emphasized that during 1993 the fiscal problems of the territorial Government had been most severe and that the budget deficit at the end of 1993 fiscal year had stood at $27 million. В своем обращении о положении в территории в январе 1994 года губернатор подчеркнул, что в 1993 году правительство территории столкнулось с чрезвычайно сложными бюджетными проблемами и что дефицит бюджета по состоянию на конец 1993 финансового года составлял 27 млн. долл. США.
In 1993, the Governor reported that the task force on employment and the commission on competitiveness were due to report in 1994 on ways and means to improve the competitiveness of Bermuda and to expand the economic opportunities available to Bermudians at all levels. В 1993 году губернатор сообщил о том, что целевая группа по проблеме занятости и комиссия по проблеме конкурентоспособности должны представить в 1994 году доклад о путях и средствах повышения конкурентоспособности Бермудских островов и расширения экономических возможностей для их жителей на всех уровнях.