Английский - русский
Перевод слова Governor
Вариант перевода Губернатор

Примеры в контексте "Governor - Губернатор"

Примеры: Governor - Губернатор
In September 1862, he was arrested for this alleged sympathy, but Governor James F. Robinson recognized him as he was being transported to a prison in Louisville and had him released. В сентябре 1862 года он был арестован за эти предполагаемые симпатии, но губернатор Джеймс Ф. Робинсон узнал его, когда Хельма везли в тюрьму в Луисвилле, и тот был выпущен.
He was Minister of Civil Aviation under Clement Attlee between 1945 and 1946 and Governor of Cyprus between 1946 and 1949. Министр гражданской авиации в правительстве Клемента Эттли в период между 1945 и 1946 годами, губернатор Кипра в период с 1946 по 1949 года.
Alfredo del Mazo González, 75, Mexican politician, Governor of the State of Mexico (1981-1986) and Minister of Energy, Mines and State Industry (1986-1988). Масо Гонсалес, Альфредо дель (75) - мексиканский государственный деятель, министр энергетики, шахт и государственной промышленности (1986-1988), губернатор штата Мехико (1981-1986).
Boris Nemtsov, 55, Russian politician, Governor of Nizhny Novgorod Oblast (1991-1997), First Deputy Prime Minister (1997-1998), Deputy Prime Minister (1998), shot. Немцов, Борис Ефимович (55) - российский государственный и политический деятель, губернатор Нижегородской области (1991-1997), первый заместитель председателя правительства Российской Федерации (1997-1998); убит.
The Deputy Commissioner is also appointed by the Governor and the Assistant Commissioners are appointed by the Commissioner. Заместителя комиссара (the Deputy Commissioner) также назначает губернатор, а помощников комиссара (the Assistant Commissioners) назначает сам комиссар.
I call him Governor Bush because that's the only elected office he ever held legally in our country, okay. Я называю его губернатор Буш потому что это единственный пост, который он получил законно в нашей стране, хорошо?
Your queen is lost, your people are starving... and you, Governor, are going to die... much sooner than your people, I'm afraid. Ваша королева пропала, ваш народ голодает... а вы, губернатор, боюсь, умрете... куда раньше, чем ваш народ.
The problem, Governor, is that I'm running your campaign for president, and if your brother doesn't respect that, or worse, thinks he's in charge... Проблема в том, губернатор, что я руковожу вашей президентской кампанией, и если ваш брат этого не уважает, или еще что хуже, думает, что он главный...
So, Governor, why do you think the FBI is interested in you? Итак, губернатор, как вы считаете, из-за чего ФБР ведет по вам расследование?
While the current Governor and his Administration favoured a constitutional assembly, they firmly believed that the Puerto Rican people must choose the procedural mechanism and had therefore clearly stated that they would fully accept the decision of the people. Хотя действующий губернатор и возглавляемая им администрация выступают за созыв учредительного собрания, они убеждены, что процедурный механизм должен выбрать народ Пуэрто-Рико, и поэтому четко заявили о том, что готовы полностью согласиться с решением народа.
This is why the case involving the Lubumbashi incidents which occurred in the night of 11 to 12 May 1990 and that in which the main defendant was the Governor of Shaba were tried by the Supreme Court. Именно поэтому в Верховном суде рассматривалось дело об инцидентах в Лубумбаше, происшедших в ночь с 11 на 12 мая 1990 года, и дело, главным ответчиком по которому проходил губернатор провинции Шаба.
As a representative of the Kingdom of the Netherlands, the Governor may propose that the Queen as Head of State of the Kingdom, suspends or annuls any administrative measure enacted by the Government of the Netherlands Antilles which contains provisions violating human rights and freedoms. Как представитель Королевства Нидерландов губернатор может просить королеву властью главы государства приостановить действие любого административного акта, принятого правительством Нидерландских Антильских островов, или отменить его, если в нем содержатся положения, нарушающие права и свободы человека.
The Governor may propose that the Queen suspends or annuls laws which contain provisions violating the provisions of the Covenant, in the same way as for administrative measures. Губернатор может просить королеву приостановить действие законов, положения которых противоречат положениям Пакта, или отменить их в соответствии с той же процедурой, что и в отношении административных актов.
In November l993, the Governor of the Territory stated in an official release that the Constitutional Commissioners had expressed their concern to him, regarding a report that they believed was being widely circulated in the Territory. В ноябре 1993 года губернатор территории в официальном пресс-релизе заявил, что члены Комиссии по обзору конституции заявили ему о своей обеспокоенности сообщением, которое, по их мнению, широко распространяется на территории.
In his state of the Territory address in January 1994, the Governor indicated that, in 1993, the funding obligations of the Department of Public Works reached $19 million. В своем докладе о положении в территории в январе 1994 года губернатор указал, что в 1993 году сумма обязательств по финансированию министерства общественных работ достигла 19 млн. долл. США.
In his speech from the Throne, the Governor announced the creation of a new Ministry designed to deal with problems of discrimination in Bermuda and to work towards finding solutions within a race relations division, to be established in the new Ministry. В своей тронной речи губернатор объявил о создании нового министерства, которое должно заниматься проблемами дискриминации на Бермудских островах и проводить работу по поиску соответствующих решений через свой отдел по расовым отношениям, который будет учрежден в новом министерстве.
In testimony submitted on his behalf to the House Subcommittee on Insular and International Affairs on 6 February 1992, Governor Ada called upon Congress to enact the draft Commonwealth Act as submitted, as early as possible. В заявлении, оглашенном от его имени в подкомитете по островным и международным вопросам 6 февраля 1992 года, губернатор Ада призвал конгресс как можно скорее принять проект закона о содружестве в том виде, в каком он представлен.
On 15 September 1995, the Governor of Guam signed into law a land transfer bill abolishing the land for landless programme and transferring the government land to the Chamorro Land Trust. 15 сентября 1995 года губернатор Гуама утвердил законопроект о передаче земли, согласно которому отменяется программа обеспечения землей безземельных лиц, а государственные земли передаются в Земельный фонд "Чаморро".
The Emergency Regulations Ordinance empowered the Governor, in Council, to make new regulations in the event of an emergency. По Закону о мерах при чрезвычайном положении губернатор, в рамках Законодательного совета, наделяется полномочиями принимать новые нормативные положения в случае возникновения чрезвычайного положения.
The Cayman Islands Royal Instructions 1972 provide that the Governor shall not assent, without instructions, to "any Bill the provisions of which shall appear to him to be inconsistent with obligations imposed on Us by treaty". Королевские инструкции Каймановых островов 1972 года предусматривают, что губернатор не даст согласия без получения инструкции на "любой законопроект, положения которого представляются ему несовместимыми с обязательствами, возложенными на Соединенное Королевство по договору".
On 20 October 2002, the Governor announced that she had received official confirmation from the United States Government that the Navy's activities in Vieques would cease in May 2003, as President Bush had stated earlier in the year. 20 октября 2002 года губернатор заявила, что она получила официальное подтверждение от правительства Соединенных Штатов о том, что военная деятельность ВМС США на острове Вьекес прекратится в мае 2003 года, как об этом ранее заявил президент Буш.
Without prejudice to the ability of the courts to grant relief and redress in any case where legal rights are infringed or threatened, the Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn. Губернатор несет главную ответственность по наблюдению за соблюдением прав человека на Питкэрне, при этом не наносится никакой ущерб дееспособности судов в плане оказания помощи и возмещения ущерба в случаях, когда речь идет о нарушениях юридических прав или их угрозе.
In December 1998, the Government of Indonesia decided to temporarily suspend the sending of Indonesian settlers to the Territory. East Timor "Governor" Soares said that the resettlement programme would be halted because of the political "situation and conditions" in East Timor. В декабре 1998 года правительство Индонезии приняло решение временно прекратить направление индонезийских поселенцев в территорию. "Губернатор" Восточного Тимора Суареш заявил, что программа расселения будет прекращена в силу существующих в Восточном Тиморе "ситуации и условий"56.
The Council of Ministers, which acts as a cabinet, holds responsibility for specific domestic matters, with the Governor retaining the prerogative to intervene in support of his responsibilities for defence and external affairs. Совет министров, функционирующий в качестве кабинета министров, несет ответственность за конкретные внутренние дела, а губернатор сохраняет за собой право принимать меры, необходимые для выполнения его обязанностей в области обороны и внешних сношений.
In October 2004, within the framework of the reform and modernization of the public service, the Governor appointed a three-member integrity board to examine the conflict of interests of public servants and to advise how to resolve them. В октябре 2004 года в рамках реформы и модернизации государственной службы губернатор сформировал Совет по вопросам профессиональной честности в составе трех человек для рассмотрения споров, связанных с работой государственных служащих и представления предложений о путях их урегулирования.