Английский - русский
Перевод слова Governor
Вариант перевода Губернатор

Примеры в контексте "Governor - Губернатор"

Примеры: Governor - Губернатор
In the spring of 2017, Governor Valery Shantsev suggested that the stadium will be used for competitions in other sports, as well as for other major events and concerts. Весной 2017 года бывший губернатор Валерий Шанцев предположил, что стадион будет использоваться для соревнований и по другим видам спорта, а также для других крупных мероприятий и концертов.
In particular, the Governor of Brandenburg notified his Elector in early September of a conversation with the Swedish envoy, Wangelin, in which he had announced that about 20,000 Swedish troops would be available in Pomerania before the end of the month. В частности, губернатор Бранденбурга в начале сентября уведомил курфюрста о разговоре со шведским посланником Вангеллином, в котором тот заявил, что до конца месяца в Померании будет собрано не менее 20 тысяч шведских войск.
Due to the building being severely damaged during the 1779-1783 Great Siege, in 1790 the then Governor of Gibraltar Sir Robert Boyd offered to rebuild the cathedral in return for part of the land on which the building originally stood in order to re-route Main Street. Во время Великой осады 1779-1783 годов здание церкви значительно пострадало, и в 1790 году тогдашний губернатор Гибралтара Роберт Бойд предложил восстановить собор в обмен на часть земельного участка, изначально принадлежащего церкви для целей перепланировки Мэйн-стрит.
Disagreement remained, however, regarding the proposed three-tier system of ministerial government, which would allow the Governor less power than the two-tier system preferred by the United Kingdom. Однако сохранились разногласия относительно предлагаемой трехуровневой системы государственного управления, при которой губернатор получает меньше полномочий, чем при двухуровневой системе, которой отдает предпочтение Соединенное Королевство.
At the time the population and state of Missouri were relatively neutral in the dispute between North and South, but Governor Claiborne F. Jackson was a strong Southern sympathizer, as were many of the state legislators. В то время население и администрация штата Миссури занимали нейтральную позицию в разногласиях Севера и Юга, но губернатор штата Клейборн Джексон был явным приверженцем Юга, как и многие члены законодательного собрания штата.
Gerald Aungier, second Governor of Bombay (1672), and the president of the English settlement of Surat, took possession of Colaba and Old Woman's Island on behalf of the Company in 1675. Джеральд Онье, второй губернатор Бомбея (1672 г.) и президент английского поселения Сурат, вступил во владение Колабой и островом Старухи от имени Компании в 1675 году.
You don't mean to say that you really believe all this nonsense, do you, Governor? Вы же не хотите сказать, что действительно верите все этой чепухе, губернатор?
He was the Chinese Communist Party secretary of Jiangsu Province from 1977 to 1983 and the Governor of Jiangsu from 1977 to 1979. Секретарь парткома КПК провинции Цзянсу с 1977 по 1983 год, губернатор Цзянсу с 1977 по 1979 год.
Upon the end of British rule and the independence of Mauritius in 1968, this office was replaced by the Governor-General, who represented the British Monarch and not the Government of the United Kingdom as did the Governor. После окончания британского правления и обретения Маврикием независимости в 1968 году эта должность была заменена генерал-губернатором, который представлял британского монарха, а не правительство Соединенного Королевства, как это делал губернатор.
Roberto Miguel Lifschitz (born September 13, 1955 in Rosario, Santa Fe), is an Argentine politician and civil engineer of the Socialist Party who has been Governor of the Province of Santa Fe since 2015. Роберто Мигель Лифшиц (исп. Roberto Miguel Lifschitz; род. 13 сентября 1955, Росарио, Санта-Фе) - аргентинский инженер и политик Социалистической партии, губернатор провинции Санта-Фе с 2015 года.
Ram Naresh Yadav, 90, Indian politician, Chief Minister of Uttar Pradesh (1977-1979), Governor of Chhattisgarh (2014) and Madhya Pradesh (2014-2016). Ядав, Рам Нареш (89) - индийский государственный деятель, главный министр Уттар-Прадеша (1977-1979), губернатор Мадхья-Прадеша (2011-2016) и Чаттисгарха (2014).
The Governor is responsible for the general supervision and control of the executive branch and submits to the Secretary of the Interior an annual report on the transactions of the Territory's Government for transmission to Congress. Губернатор несет ответственность за осуществление общего контроля и надзора за деятельностью органов исполнительной власти и представляет министру внутренних дел ежегодный доклад о деятельности правительства территории для препровождения его конгрессу.
The Governor had sought clarification from the Permanent Mission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations, and had been assured that there was no truth to the report. Губернатор обратился за разъяснениями в Постоянное представительство Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций и был заверен в том, что изложенные в этом сообщении факты не соответствуют действительности.
According to the Governor, during the period under review, the Government completed an exercise aimed at reconciling all government bank accounts for 1986-1992 as well as finalizing comprehensive financial reports for fiscal years 1988 and 1989. Как заявил губернатор, в ходе рассматриваемого периода правительство завершило выверку всех счетов государственного банка за 1986-1992 годы, а также составление сводных финансовых отчетов за 1988 и 1989 финансовые годы.
Nonetheless, numerous demonstrations had been held against federal institutions and their conduct, and in 1994 the Governor of Guam himself had participated in a demonstration of that type. Тем не менее проходили многочисленные демонстрации, направленные против федеральных учреждений и методов их работы, и губернатор Гуама лично принимал участие в одной такой демонстрации в 1994 году.
At the inaugural ceremony, addresses were delivered by Mr. Boutros Boutros-Ghali, Secretary-General of the United Nations; Mr. Greg Lashutka, Mayor of Columbus; Mr. George Voinovich, Governor of Ohio; Mr. Ron Brown, President of the Symposium. На церемонии открытия выступили г-н Бутрос Бутрос-Гали, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций; г-н Грег Лашутка, мэр Колумбуса; г-н Джордж Войнович, губернатор Огайо; г-н Рон Браун, Председатель симпозиума.
The establishment of the branch office has received much support from various parties, including the Governor of East Timor, the Local Military Commander, the Bishop of Dili, the office of the District Attorney and the Dili Court of First Instance. Значительную поддержку в учреждении данного филиала оказали различные стороны, в том числе: губернатор Восточного Тимора; командующий местными вооруженными формированиями; епископ Дили; канцелярия районного атторнея и дилийский суд первой инстанции.
It may be noted that on the day of the publication of CNDH's recommendations, the Governor of Chiapas and all officials implicated by CNDH in the case of Acteal resigned from their positions. Следует отметить, что в день опубликования рекомендации НКПЧ губернатор штата Чьяпас и все должностные лица, указанные НКПЧ как причастные к делу об инциденте в Актеале, подали в отставку.
Addresses of welcome will be made by the Minister of Foreign Affairs of the Government of Japan, the Governor of Kyoto Prefecture, and the Mayor of the city of Kyoto. З. С приветственными заявлениями выступят министр иностранных дел правительства Японии, губернатор префектуры Киото и мэр города Киото.
During our second day on the move I was wounded in the right cheek and was transferred to Khartoum for treatment where I was visited by members of my family, and by al-Tayyib Ibrahim Muhammad Khair, the Governor Abu Fatimah Abdullah and other members of the leadership. На второй день марша я был ранен в правую щеку и отправлен в Хартум на лечение, где меня навещали родственники, посетили ат-Таиб Ибрахим Мухаммед Хаир, губернатор Абу Фатима Абдулла и другие руководители.
During his State of the Territory address in January, Governor Tauese stated that the Department of Public Works reviews an average of five proposals for licences to build private homes, private schools and churches. В своем послании о положении территории губернатор Тауэсе заявил, что департамент общественных работ рассматривает в среднем пять предложений относительно выдачи лицензий на строительство частных домов, частных школ и церквей.
The Governor of West Timor, Mr. Piet Tallo, visited East Timor on 8 June and met Mr. Vieira de Mello and Mr. Xanana Gusmão as well as other East Timorese leaders. Губернатор Западного Тимора г-н Пиет Таллу 8 июня посетил Восточный Тимор, где он встречался с гном Виейрой ди Меллу и гном Шананой Гужманом, а также с другими восточнотиморскими лидерами.
After a series of workshops and study visits, the Governor of Battambang Province, Cambodia, decided to utilize the practices promoted by ESCAP in order to improve the housing conditions of squatters in informal settlements in Battambang City. После ряда практикумов и визитов с целью изучения опыта губернатор провинции Баттамбанг принял решение об использовании практики, за которую выступает ЭСКАТО, для улучшения жилищных условий скваттеров в неформальных поселениях в городе Баттамбанг.
There is a Governor, an Executive Council and a largely elected legislature, the Legislative Council, from which the Executive Council is drawn and to which it is accountable. Управление обеспечивают губернатор, Исполнительный совет и в значительной степени выборный законодательный орган - Законодательный совет, из состава которого формируется Исполнительный совет и которому он подотчетен.
As stated during my last briefing, I had commended the decision of the Governor of Khartoum to cease all forced relocations from the IDP camps around Khartoum. I am pleased to announce that he has stood by his decision. В ходе своего последнего брифинга я приветствовал решение губернатора Хартума прекратить любые насильственные перемещения из лагерей для ВПЛ вокруг Хартума. Рад сообщить, что губернатор обеспечил выполнение своего решения.