Английский - русский
Перевод слова Governor
Вариант перевода Губернатор

Примеры в контексте "Governor - Губернатор"

Примеры: Governor - Губернатор
Governor Camacho has submitted to the Legislature a total of seven bills aimed at merging 20 agencies and eventually decreasing the size of the Cabinet from 55 to 12 departments. Губернатор Камачо представил в Законодательное собрание в общей сложности 7 законопроектов, нацеленных на слияние 20 учреждений и в конечном счете сокращение кабинета с 55 до 12 департаментов7.
The Governor responded publicly that the choice of wording was "academic" because the people of Vieques had already voiced their opinion in the 29 July referendum. Губернатор публично заявила в ответ, что выбранная формулировка является оторванной от действительности, поскольку жители Вьекеса уже высказали свое мнение в ходе референдума 29 июля35.
In order to ensure that environmental concerns receive the resources they require, the Governor called during his 2003 State of the Territory address for legislation to create an independent Waste Management Authority for the islands. Для того чтобы на решение экологических проблем выделялись необходимые ресурсы, в своем докладе о положении в территории в 2003 году губернатор призвал создать на островах независимое управление по переработке отходов.
The Committee notes that the Governor of the State of New York signed legislation authorizing the City to transfer to the United Nations Development Corporation part of the Robert Moses playground, located on First Avenue south of 42nd Street. Комитет отмечает, что губернатор штата Нью-Йорк подписал закон, разрешающий городу передать Корпорации часть спортивной площадки им. Роберта Мозеса, расположенной на Первой авеню к югу от 42й улицы.
The Governor asked the Security Council to maintain unbiased views on the situation and recognize progress being made by the Government with respect thereto, as reflected in its new strategy for Darfur. Губернатор обратился к Совету Безопасности с просьбой сохранять непредвзятое мнение о ситуации и признать достигнутый правительством прогресс в этом отношении, нашедший отражение в его новой стратегии по Дарфуру.
Maintaining that it was an act of Congress that led to the layoffs, the Governor asked Washington, D.C., for direct payments to help affected workers who had lost their jobs. Отметив, что причиной увольнений стало решение конгресса, губернатор обратился к руководству США с просьбой о прямых выплатах, с тем чтобы помочь пострадавшим трудящимся, которые потеряли работу.
In the 2010 Speech from the Throne, the Governor reiterated the need to support families and to provide for community programmes that would help sustain successful youth. В 2010 году в тронной речи губернатор вновь заявил о необходимости оказания помощи семьям и осуществления общинных программ, благодаря которым будет оказываться поддержка успешным молодым людям.
The Governor, in his 2010 Throne Speech, reported that the Council had begun its work in several meetings and would agree on a crime reduction strategy. Губернатор в своей тронной речи в 2010 году сообщил о том, что Совет приступил к работе и провел несколько заседаний по согласованию стратегии сокращения уровня преступности.
Moreover, in a letter made public, the Governor articulated that the most general and generous reading of the draft Constitution showed it to be inconsistent with basic tenets of equal protection and fairness. В письме, которое было опубликовано, губернатор сообщает также, что даже самое широкое толкование проекта Конституции показывает, что он не соответствует основным принципам равной защиты и справедливости.
In the 2011 State of the Territory address, the Governor stressed that the United States Virgin Islands would redevelop its transportation systems with a view to addressing traffic flow problems. В своем послании 2011 года о положении в территории губернатор подчеркнул, что Виргинские острова Соединенных Штатов будут перестраивать свои транспортные системы с целью решения существующих транспортных проблем.
The Governor of Guam intended to uphold that position by holding a plebiscite for the exercise of Chamorro self-determination within five years, with the ultimate aim of resolving the question of Guam's political status. Губернатор Гуама намеревается закрепить это положение посредством проведения референдума, чтобы в течение пяти лет воспользоваться правом чаморро на самоопределение и добиться конечной цели - решения вопроса о политическом статусе Гуама.
In 2009, according to reports in the media, the Governor announced further possible increases in the costs in shipping, fuel and electricity resulting from the closure of a cannery. В 2009 году, по сообщениям средств массовой информации, губернатор объявил о возможном дальнейшем повышении цен на транспорт, топливо и электроснабжение в результате закрытия консервного завода.
After a delay of almost half a year, which involved a ruling of the Territory's Superior Court, on 31 December 2009 the Governor forwarded the draft constitution to the President of the United States of America. Губернатор направил проект Конституции президенту Соединенных Штатов 31 декабря 2009 года, т.е. с опозданием примерно на полгода, которое было, в частности, связано с вынесением постановления Верховного суда территории.
Under the new Constitution, the Governor, who is appointed for four years by the British monarch, continues to be responsible for external affairs, defence, internal security and the civil service. В соответствии с новой Конституцией губернатор, который назначается сувереном Великобритании на четыре года, продолжает нести ответственность за вопросы внешних сношений, обороны, внутренней безопасности и гражданской службы.
According to the terms of the draft charter, the Government of the Cayman Islands would be committed to inviting the representatives of the Governor's office, governmental departments, industry and commerce and local communities to a forum in order to formulate a detailed strategy for action. В соответствии с положениями проекта хартии Губернатор Каймановых островов обязан приглашать сотрудников канцелярии Губернатора, правительственных министров, представителей промышленных и торговых кругов и местных общин на совещания для выработки детальной стратегии действий.
The legal grounds for Argentina's legitimate sovereignty over the Malvinas Islands had been summed up in the decree of 10 June 1829, which had appointed a civil Governor for the territory. Правовые основы законного суверенитета Аргентины над Мальвинскими островами были суммированы в декрете от 10 июня 1829 года, которым в территорию был назначен гражданский губернатор.
Furthermore, the Governor is obliged to consult the Chief Justice on the appointment of the Attorney General, the Director of Public Prosecutions, magistrates and other offices requiring legal qualifications. Кроме того, губернатор обязан консультироваться с Председателем Верховного суда по вопросам назначения генерального прокурора, государственного обвинителя, магистратных судей и других должностей, требующих наличия юридического образования.
(b) The Governor of Khartoum State formed the state Government after the adoption of the state constitution according to the agreement reached. Ь) губернатор штата Хартум сформировал правительство штата после принятия конституции штата в соответствии с достигнутой договоренностью.
In October 2004, former Governor Charles W. Turnbull signed into law the Fifth Constitutional Convention, which was to be the fifth attempt at elaborating a local constitution. В октябре 2004 года бывший губернатор Чарльз У. Тернбулл подписал указ о созыве пятого конституционного собрания, что стало уже пятой попыткой разработать местную конституцию.
In January 2006, former Governor Turnbull announced the formation of a task force, with a mandate for two years, to study the feasibility of establishing a stock exchange in the Virgin Islands. ЗЗ. В январе 2006 года бывший губернатор Тернбулл объявил об учреждении целевой группы с представлением ей мандата на двухгодичный срок для изучения вопроса о целесообразности создания на Виргинских островах биржи.
Despite claims to the contrary by the current Governor and the Popular Democratic Party, the establishment of a constitutional regime in 1952 had been a significant step towards self-determination though it had not affected the sovereignty of the United States of America over Puerto Rico. Хотя нынешний губернатор и Народно-демократическая партия утверждают обратное, установление в 1952 году конституционного режима стало важным шагом на пути к самоопределению, хотя это никак не повлияло на суверенитет Соединенных Штатов Америки над Пуэрто-Рико.
In October 2008, the Governor and the Premier held a joint press conference in which they emphasized the need for a community-based fight against criminality to ensure the safety and security of the community. В октябре 2008 года губернатор и премьер-министр провели совместную пресс-конференцию, на которой они особо подчеркнули необходимость общей борьбы с преступностью в территории для обеспечения безопасности населения.
The Governor appoints the Leader of Government Business and the Leader of the Opposition, and presides over the Cabinet. Губернатор является председателем кабинета и назначает как главу правительства, так и главу оппозиции.
In his 2007 Throne speech, the Governor said that it was vital that the people of the Cayman Islands were properly consulted in the process, including through referendum mechanisms. В 2007 году в своей программной речи губернатор заявил о важности учета в ходе этого процесса мнения населения Каймановых островов, в том числе с помощью референдума.
Mr. Yaga V. Reddy, former Governor, Reserve Bank of India; Г-н Яга В. Редди, бывший губернатор, Резервный банк Индии;