Английский - русский
Перевод слова Governor
Вариант перевода Губернатор

Примеры в контексте "Governor - Губернатор"

Примеры: Governor - Губернатор
In his State of the Territory address on 12 January 2009, the Governor said that the territorial Government predicted that the Territory had finished the 2008 fiscal year with a positive balance. В январе 2009 года в своем выступлении о положении в территории губернатор заявил, что правительство территории сделало прогноз, в соответствии с которым территория закончила 2008 год с положительным сальдо.
In 2005, the Governor of Southern Darfur established various investigation committees that have been presented to the international community as a swift government response to the alleged violations of human rights and humanitarian law committed by government armed forces and allied government militias. В 2005 году Губернатор Южного Дарфура учредил ряд следственных комитетов, которые были представлены международному сообществу как оперативный ответ правительства на сообщения о нарушениях прав человека и норм гуманитарного права, совершенных правительственными вооруженными силами и взаимодействующими с ними правительственными военизированными формированиями.
At the beginning of the Darfur crisis, General Ibrahim Suleiman, Governor of Northern Darfur, advised against arming the tribal militias, fearing that it would have long-term repercussions for Darfur. В начале дарфурского кризиса генерал Ибрагим Сулейман, губернатор Северного Дарфура, высказывался против передачи оружия племенным формированиям ополченцев, опасаясь, что это будет иметь долгосрочные негативные последствия для Дарфура.
The Governor of South Sinai then welcomed all participants to the South Sinai region. После этого губернатор Южного Синая обратился со словами приветствия ко всем гостям Южного Синая.
The Governor of Nangarhar who had headed the Eastern Shura (Council), covering Nangarhar, Kunar and Laghman provinces, left Jalalabad for Peshawar, Pakistan. Губернатор провинции Нангархар, являющийся руководителем шуры (совета) восточных провинций, включающих в себя провинции Нангархар, Кунар и Лагман, выехал из Джелалабада и направился в Пешавар (Пакистан).
The Governor also emphasized that the development projects that had been undertaken in East Timor during the last 19 years lacked qualitative aspects (Kompas, 7 August 1995); Губернатор также подчеркнул, что проектам развития, которые осуществлялись в Восточном Тиморе на протяжении последних 19 лет, недоставало качественных аспектов (газета "Компас", 7 августа 1995 года);
(c) The Legislative Council must be dissolved no later than four years after the previous general election but the Governor has the power to dissolve it earlier. с) срок полномочий Законодательного совета в том или ином составе не должен превышать четырех лет с момента предыдущих всеобщих выборов, но губернатор имеет право распускать его до истечения этого срока.
In January 2013, in his State of the Territory address, the Governor expressed the hope that the Territory would find "the means and courage that will lead us from the Organic Act to a Virgin Islands constitution". В январе 2013 года в своем Послании о положении в территории губернатор выразил надежду, что территории удастся найти "средства и силы, которые позволят ей перейти от Органического закона к Конституции Виргинских островов".
In 2012, the Governor of the United States Virgin Islands and the Premier of the British Virgin Islands participated in the fifth meeting of the Inter-Virgin Islands Council, which was held in the United States Virgin Islands. В 2012 году губернатор Виргинских островов Соединенных Штатов и премьер Британских Виргинских островов приняли участие в пятом совещании Межостровного совета Виргинских островов, которое проводилось на Виргинских островах Соединенных Штатов.
On 29 November 2017, at the III Congress of Railway Workers, Governor Dyumin announced the upcoming construction of the high-speed railway Moscow - Tula as part of the promising high-speed railway "South" (Moscow - Rostov on Don - Adler). 29 ноября 2017 года на III Съезде железнодорожников губернатор Дюмин сообщил о предстоящем строительстве высокоскоростной магистрали Москва - Тула как элемента перспективной ВСМ «Юг» Москва - Ростов-на-Дону - Адлер.
The Military Governor (Russian: BoeHHый ryбepHaTop) was the highest government and military official in a Governorate or Oblast, who was also the commander of troops in his area in the Russian Empire until 1917. Военный губернатор - в Российской империи до 1917 года - высший правительственный и военный чиновник в губернии или области, являющийся также командующим войсками в своей области.
Each state has a Governor, who undertakes a role equivalent to that of the Governor-General at the federal level, and a Premier, who is the head of government and is equivalent to the Prime Minister. У каждого штата есть Губернатор, который играет роль, эквивалентную роли Генерал-губернатора на федеральном уровне, и Премьер, который является главой правительства и эквивалентен Премьер-министру.
Governor, I know this is a terrible time for you, and I understand how you feel about me, but if we're going to work together, if I'm going to help you here, you follow my rules. Губернатор, я знаю, как вам сейчас тяжело, понимаю, что вы чувствуете, но если мы собираемся работать вместе, если я буду вам помогать в этом, вы должны следовать моим правилам.
The Governor of California is the chief executive of the California state government, whose responsibilities include making annual State of the State addresses to the California State Legislature, submitting the budget, and ensuring that state laws are enforced. Губернатор Калифорнии - глава штата Калифорния, в чьи обязанности входит подготовка обращения к законодательным органам штата, предоставление бюджета, и обеспечение соблюдения законов штата.
Governor Francisco Vargas, the two-faced democrat who had the nerve to come before you, lovers of "Liberty", on this very stage and swear to yours truly not to enter the presidential race. губернатор Франциско Варгас, двуликий демократ, который имел наглость предстать пред вами, любители Свободы, на этой самой сцене и клялся вашей покорной слуге, что не будет вступать в президентскую гонку.
In this connection, the Committee notes that the Governor of Bermuda stated that the Government of Bermuda recognized that it had a responsibility to obtain pertinent information on the question of independence should circumstances change. В этой связи Комитет отмечает, что губернатор Бермудских островов заявил, что в случае изменения обстоятельств правительство Бермудских островов возьмет на себя ответственность за получение соответствующей информации по вопросу о независимости.
Where the proposal is approved with amendments, the President of the Republic shall not promulgate the decree of the Assembly of the Republic unless the Legislative Assembly of Macau or, as appropriate, the Governor of Macau, give a favourable opinion. Если предложение принято с поправками, Президент Республики не промульгирует декрет Собрания Республики, если Законодательная ассамблея Макао или, соответственно, губернатор Макао не принимает положительное решение.
The Governor went on to indicate that there had been consistent support on the part of our Government for recognition of the significance and relevance of international law and principles contained in the United Nations Charter and in United Nations resolutions. Далее губернатор заявил, что наше правительство неизменно поддерживает признание значения и актуальности международного права и принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций и в резолюциях Организации Объединенных Наций.
The Governor pledged to provide full support for the public education programme of the Commission on Status and Federal Relations, which had been established in 1988, and would conduct a referendum on federal relations and future political status in September 1993. Губернатор обещал всецело поддержать программу общественного просвещения, осуществляемую Комиссией по статусу и федеральным отношениям, созданной в 1988 году, а также провести референдум по федеральным отношениям и будущему политическому статусу в сентябре 1993 года.
In his state of the Territory address in January 1994, the Governor stated that the United States Virgin Islands "will continue to push for the resolution of the transfer of Water Island to the territorial jurisdiction". В своем обращении о положении в территории в январе 1994 года губернатор заявил, что Виргинские острова Соединенных Штатов "будут по-прежнему настаивать на завершении передачи острова Уотер под юрисдикцию территории".
Shortly after assuming his new office in January 1993, Governor Lutali announced that he had requested the Department of the Interior to conduct an audit of the Territory's public finances. 8 Вскоре после своего вступления в новую должность в январе 1993 года губернатор Лутали объявил, что он обратился в министерство внутренних дел с просьбой провести ревизию государственных финансов территории 8/.
The delegation of the Government of the Sudan was led by Dr. Mustafa Osman, Minister for Foreign Affairs, while the delegation of the Sudanese People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) was led by Commander Nhial Deng Nhial, Governor of Bahr el Ghazal. З. Делегацию правительства Судана возглавлял министр иностранных дел д-р Мустафа Осман, а делегацию Народно-освободительного движения/армии Судана (НОДС/А) - губернатор Бахр-эль-Газаля коммандер Нхиал Денг Нхиал.
General Ismail Khan, the former Governor of Herat, and 700 of his troops were handed to the Taliban by General Malik on 19 May 1997 when he switched allegiance to the Taliban. Генерал Исмаил Хан, бывший губернатор Герата, и 700 его солдат были переданы движению "Талибан" генералом Малеком 19 мая 1997 года, когда он перешел на сторону "Талибан".
Representation in the Administration of the National Capital: (p) An agreement has been reached within the Presidency. (q) The Governor of Khartoum State formed the state Government after the adoption of the state constitution according to the agreement reached. Представительство в органах управления в столице страны: р) в канцелярии президента была достигнута договоренность; q) губернатор штата Хартум сформировал правительство штата после принятия конституции штата в соответствии с достигнутой договоренностью.
In his 2005 Throne speech, the Governor stated that a major focus of the Ministry of Education in the 2005-2006 period would be the implementation of the major findings of the National Education Conference. В своей программной речи в 2005 году губернатор заявил, что в 2005- 2006 годах в центре внимания министерства образования будут находиться вопросы практической реализации основных выводов Национальной конференции по вопросам образования.