Английский - русский
Перевод слова Governor
Вариант перевода Губернатор

Примеры в контексте "Governor - Губернатор"

Примеры: Governor - Губернатор
No one asked your opinion, not me nor the Governor! Никто не спрашивает Вашего мнения ни я, ни губернатор!
It's true that you are leading in the polls for now, Governor, but the gap has been closing in recent weeks. Вы действительно впереди на данный момент, губернатор, но в последнее время разрыв сокращается.
Do you realize what you're suggesting, Governor? Вы понимаете, что предлагаете, губернатор?
General Ismail Khan, the former Governor of Herat, in his interview with the British Broadcasting Corporation has categorically denied Pakistan's involvement in his defeat at Herat. Бывший губернатор провинции Герат генерал Исмаил Хан в своем интервью Британской радиовещательной корпорации категорически отрицал причастность Пакистана к своему поражению в Герате.
In the case of an emergency, the Governor would have the right to recall the Assembly after it had been dissolved before the general elections. В случае чрезвычайной ситуации губернатор обладал бы правом созыва Ассамблеи после ее роспуска перед всеобщими выборами.
The Governor called upon the Legislature to adopt the Act in order to ensure that the legitimate land property rights of the Chamorro might be preserved and protected. Губернатор призвал законодательное собрание принять этот законопроект, с тем чтобы гарантировать сохранение и защиту законных прав чаморро на земельную собственность.
The Governor ad interim of Kivu Province, Mr. Athanase Tassi Временный губернатор провинции Киву г-н Атанас Тасси
In a public statement, the Governor urged lawmakers to work with the Administration during the fiscal year to adjust the budget based on the actual revenues collected. В публичном заявлении губернатор настоятельно призывал законодателей сотрудничать с администрацией в течение финансового года в целях корректировки бюджета с учетом фактических поступлений11.
On all other matters, the Governor is required to consult with, and act on the advice of, the Executive Council. По всем другим вопросам губернатор должен консультироваться с Исполнительным советом и действовать в соответствии с его рекомендациямиЗ.
The organization denounced the undue interference of the United States in Puerto Rican electoral processes, especially in the 2008 elections when the Governor had been falsely accused of corruption. Организация оратора осуждает неправомерное вмешательство Соединенных Штатов в избирательные процессы Пуэрто-Рико, особенно в ходе выборов 2008 года, когда губернатор был ложно обвинен в коррупции.
In November 2001, the Governor named a new police chief and gave him a mandate to cut violent crime by 20 per cent. В ноябре 2001 года губернатор назначил нового главу управления полиции и поставил перед ним задачу сократить уровень насильственных преступлений на 20 процентов.
Within the framework of the constitutional review, in April 2002 the Governor created a Review Body with a mandate to examine the present Constitution and to make recommendations for its modernization. В рамках конституционного обзора в апреле 2002 года губернатор учредил Обзорный орган с полномочиями произвести рассмотрение нынешней Конституции и сформулировать рекомендации относительно ее модернизации.
The Governor said that the approval by the Secretary of the Interior of the new structure for the Territory's judicial system was expected. Губернатор сообщил, что министром внутренних дел будет утверждена новая структура судебной системы территории.
However, the Governor, the personal representative of the monarch, retains direct responsibility for all matters not specifically allocated to the local government. Вместе с тем губернатор как личный представитель монарха несет прямую ответственность за вопросы, не включенные непосредственно в круг ведения местного правительства.
The Right Honourable Dr. Ghassan Lahham, Governor of Damascus (14-15 September); Достопочтенный д-р Гассан Лаххам, губернатор Дамаска (1415 сентября);
In his throne speech to the Legislative Assembly, in February 2002, the Governor announced the forthcoming establishment of drug courts to deal with drug-related crime. В своей инаугурационной речи в Законодательной ассамблее в феврале 2002 года Губернатор объявил о предстоящем создании судов по рассмотрению преступлений, связанных с наркотиками.
The Governor of Tavoush informed the Representative that there were 28,000 internally displaced persons in the region, of whom 16,000 had already returned to their homes. Губернатор Тавуша сообщил Представителю, что в этом районе насчитывалось 28000 перемещенных лиц, 16000 из которых уже вернулись в свои дома.
In late January 2009, Governor Gurr started an intense series of meetings with Government officials in London in an effort to unfreeze the airport project. В конце января 2009 года губернатор Герр провел интенсивную серию встреч с правительственными чиновниками в Лондоне в попытке разблокировать переговоры по проекту строительства аэропорта.
But the Governor retains direct responsibility for certain matters, notably defence, external affairs, internal security, the public service and the administration of the courts. Однако губернатор несет прямую ответственность за некоторые вопросы, в частности оборону, внешние сношения, внутреннюю безопасность, государственную службу и управление судами.
Mr. Naken Kasiev, Governor of Osh oblast; Г-н Накен Касиев, губернатор Ошской области;
Executive authority is vested in the Governor but he is obliged to consult the Executive Council in the exercise of his functions, except in certain specified cases. Губернатор облекается исполнительной властью, но обязан консультироваться с Исполнительным советом при осуществлении своих функций, за исключением некоторых оговоренных случаев.
Under the provisions of the 1976 Constitution, amended in 1988, executive power is vested in the Governor, appointed by the Queen. Согласно положениям Конституции 1976 года с внесенными в нее в 1988 году поправками, исполнительную власть осуществляет губернатор, назначаемый королевой.
The Governor of Guam signed an unbalanced budget for fiscal year 2001 in order to keep the Government in operation. Для того чтобы правительство могло продолжать выполнять свои функции, губернатор Гуама подписал несбалансированный бюджет на 2001 финансовый год.
The Governor also proposed that the Guam Telephone Authority be privatized in order to make it more competitive given the demands of rapidly changing technology. Губернатор также предложил приватизировать гуамское телефонное управление, с тем чтобы сделать его более конкурентоспособным с учетом потребностей, обусловленных быстрым развитием технологии.
Overall however, the Governor still remained confident that the economy would improve and would receive a significant boost from planned increases in military activity. Однако в целом губернатор по-прежнему уверен, что состояние экономики улучшится и она получит существенный толчок в результате запланированного расширения военной деятельности.